burial ground

/ˈberiəlˈɡraʊnd//ˈberɪəlɡraʊnd/

گورستان، قبرستان، آرامگاه، (کاشانی) رویه ی مزار، مقبره

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a place where ancient or primitive civilizations buried their dead, or a place where many soldiers were buried after a battle.
مشابه: cemetery

جمله های نمونه

1. Here was another burial ground, laid open under the light for resurrection.
[ترجمه گوگل]اینجا گورستان دیگری بود که زیر نور برای رستاخیز باز گذاشته بودند
[ترجمه ترگمان]این محل دفن دیگری بود که در زیر نور برای رستاخیز باز گذاشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He began to walk away from the burial ground, his heart surging with excitement.
[ترجمه گوگل]او شروع به دور شدن از محل دفن کرد، در حالی که قلبش از هیجان بالا می رفت
[ترجمه ترگمان]شروع به قدم زدن از زمین دفن کرد، قلبش از هیجان پر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. It is said that there is an ancient burial ground on one of the farms - supposedly haunted!
[ترجمه گوگل]گفته می شود که در یکی از مزارع یک ​​گورستان باستانی وجود دارد - ظاهراً خالی از سکنه!
[ترجمه ترگمان]گفته می شود که یک گورستان باستانی در یکی از مزارع - ظاهرا جن زده - وجود دارد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. It could be a Roman or Saxon burial ground and they were buried with their treasures.
[ترجمه گوگل]این می تواند یک گورستان رومی یا ساکسونی باشد و آنها با گنجینه های خود دفن شده اند
[ترجمه ترگمان]این خاک می تواند یک قبرستان رومی یا ساک سونی باشد و آن ها را با treasures دفن کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Saqqara is a vast, ancient burial ground in Egypt, featuring the world's oldest standing step pyramid. It has 4700 year long histroy.
[ترجمه گوگل]سقارا یک گورستان وسیع و باستانی در مصر است که دارای قدیمی ترین هرم پلکانی ایستاده جهان است تاریخچه ای 4700 ساله دارد
[ترجمه ترگمان]سقاره یک زمین تدفین بزرگ و باستانی در مصر است که قدیمی ترین هرم بزرگ جهان است It ۴۷۰۰ سال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. By then the burial ground will have rewritten the book on slavery in New York and given historians something to talk about well into the next century.
[ترجمه گوگل]تا آن زمان محل دفن کتاب برده داری در نیویورک را بازنویسی خواهد کرد و به مورخان چیزی می دهد تا در قرن آینده درباره آن صحبت کنند
[ترجمه ترگمان]تا آن زمان خاک مدفون کتاب برده داری در نیویورک را بازنویسی می کرد و به تاریخدانان قول داد که در قرن بعد درباره خوب صحبت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. This is obviously a burial ground for old Google doodles.
[ترجمه گوگل]این بدیهی است که محل دفن ابله های قدیمی گوگل است
[ترجمه ترگمان]این یک محل دفن برای گوگل doodles قدیمی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. It could not have been on a burial ground.
[ترجمه گوگل]نمی توانست در محل دفن باشد
[ترجمه ترگمان]نمی توانست روی زمین دفن شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Visiting the Royal Burial Ground at Frogmore, Windsor, about six years after the Duke's death, the Queen Mother saw his grave and said: 'And I suppose the poor old Duchess will be here one day?'
[ترجمه گوگل]در بازدید از محل دفن سلطنتی در فراگمور، ویندزور، حدود شش سال پس از مرگ دوک، ملکه مادر قبر او را دید و گفت: "و فکر می کنم دوشس پیر بیچاره روزی اینجا خواهد بود؟"
[ترجمه ترگمان]بعد از مرگ دوک، ملکه مادر قبر او را دید و گفت: و فکر می کنم یک روز دوشس پیر بیچاره یک روز اینجا خواهد بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. With a special burial ground accessible every hour of the day, friends and family from all around the world could practically come together at anytime to pay tribute to the deceased.
[ترجمه گوگل]با وجود یک محل دفن ویژه که در هر ساعت از روز در دسترس است، دوستان و خانواده از سراسر جهان عملاً می توانند در هر زمانی گرد هم آیند تا به آن مرحوم ادای احترام کنند
[ترجمه ترگمان]با یک مراسم تدفین ویژه در هر ساعت از روز، دوستان و اعضای خانواده از سراسر دنیا می توانند در هر زمان برای ادای احترام به مرحوم کنار هم جمع شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Together with a few square feet of burial ground.
[ترجمه گوگل]همراه با چند فوت مربع محل دفن
[ترجمه ترگمان]با چند متر مربع از زمین دفن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Zhigung Celestial Burial Ground has masters who are monks with Zhigungti Monastery of the Garyu Sect.
[ترجمه گوگل]محل دفن آسمانی ژیگونگ استادانی دارد که راهبان صومعه ژیگونگتی فرقه گاریو هستند
[ترجمه ترگمان]Zhigung بهشتی زمینی masters دارد که راهبان با صومعه Zhigungti بخش Garyu هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Ireland's first natural - burial ground won planning permission last month.
[ترجمه گوگل]اولین محل دفن طبیعی ایرلند ماه گذشته مجوز برنامه ریزی را دریافت کرد
[ترجمه ترگمان]اولین زمین دفن طبیعی ایرلند در ماه گذشته در حال برنامه ریزی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. First discovered in the area of burial ground in Virginia in 192
[ترجمه گوگل]اولین بار در منطقه دفن در ویرجینیا در سال 192 کشف شد
[ترجمه ترگمان]اولین کشف در محل دفن زباله در ویرجینیا در سال ۱۹۲ میلادی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• land set aside for the burying of a dead body in a grave or tomb
a burial ground is a place where bodies are buried, especially an ancient site, or a site used to bury large numbers of soldiers killed in a battle.

پیشنهاد کاربران

وادی خاموشان
عطار:
ازین وادی خاموشان خبر خواه
وگر داری خبر زیشان عِبَر خواه
حافظ:
عاقبت منزلِ ما وادیِ خاموشان است
حالیا غُلغُله در گنبدِ افلاک انداز
resting place
burial ground ( باستان‏شناسی )
واژه مصوب: تدفینگاه
تعریف: گورستانی در کنار محوطه های باستانی یا بر روی بخشی از لایه های استقراری قدیمی تر
گورستان
قبرستان

بپرس