1. In the movie, Burg portrays a real-life Holocaust survivor.
[ترجمه گوگل]در این فیلم، بورگ یک بازمانده واقعی از هولوکاست را به تصویر میکشد
[ترجمه ترگمان]در این فیلم، برگ یک بازمانده هولوکاست واقعی را به تصویر می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In court Burg broke down in tears while reading the statement.
[ترجمه گوگل]در دادگاه، بورگ هنگام خواندن بیانیه اشک ریخت
[ترجمه ترگمان]در دادگاه \"برگ\" در حالی که این بیانیه را می خواند، به گریه افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A., not just any burg.
4. BURG arithmetic is an early effective arithmatic put forward to resolve AR is based on data.
[ترجمه گوگل]حساب BURG یک محاسبات موثر اولیه است که برای حل AR مبتنی بر داده ها ارائه شده است
[ترجمه ترگمان]BURG حسابی یک arithmatic موثر است که برای حل و فصل AR در نظر گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. D . S . Burg planet - pure German brand, the piano crown.
[ترجمه گوگل]د اس Burg planet - نام تجاری خالص آلمانی، تاج پیانو
[ترجمه ترگمان]د اس planet برگ، مارک آلمان خالص، تاج پیانو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Every commune has a burg master and council.
[ترجمه گوگل]هر کمون یک ارباب و شورای شهر دارد
[ترجمه ترگمان]هر commune یک ارباب و شورای شهر دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Harden burg asked in a conversational tone.
[ترجمه گوگل]هاردن برگ با لحنی محاوره ای پرسید
[ترجمه ترگمان]هاردن burg با لحنی دوستانه پرسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I've lived in this burg all my life.
[ترجمه گوگل]من تمام عمرم را در این شهر زندگی کرده ام
[ترجمه ترگمان]من در تمام عمرم در این شهر زندگی کرده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Is there a Burg King around here?
10. Using the Burg method can achieve the higher velocity resolution and the higher azimuth resolution than using the conventional spectral estimate.
[ترجمه گوگل]با استفاده از روش Burg می توان به وضوح سرعت بالاتر و وضوح آزیموت بالاتر نسبت به تخمین طیفی معمولی دست یافت
[ترجمه ترگمان]با استفاده از روش برگ می تواند به تفکیک سرعت بالاتر و رزولوشن بالاتر سمت نسبت به استفاده از تخمین طیفی مرسوم دست یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Nevertheless, the stringent regimen that was normality for many - even in a lavish burg - was staggering back towards normal.
[ترجمه گوگل]با این وجود، رژیم سختگیرانهای که برای خیلیها عادی بود - حتی در یک خانه مجلل - به حالت عادی برگشته بود
[ترجمه ترگمان]با وجود این، رژیم سخت و سختگیرانه ای که برای بسیاری از مردم عادی بود - حتی در یک شهر پر زرق و برق - به حالت عادی بازمی گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید