burden of proof

/ˈbɝːdənəvˈpruːf//ˈbɜːdənəvpruːf/

مسئولیت اثبات ادعایی که مورد قبول همگان نیست، مسئولیت اثبات ادعایی که مورد قبول همگان نیست since you are accusing him, the burden of proof is on you چون او را متهم میکنی مسئول اثبات ادعای خود هستی

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: the responsibility, esp. in law, of disproving an allegation or charge, or proving something that has been asserted.

جمله های نمونه

1. The burden of proof lay on the plaintiff to prove negligence.
[ترجمه گوگل]اثبات قصور بر دوش شاکی بود
[ترجمه ترگمان]شاکی بر این بود که متهم به سهل انگاری اثبات کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The burden of proof lies on the defendant.
[ترجمه گوگل]بار اثبات بر عهده متهم است
[ترجمه ترگمان]بار اثبات دروغ متهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The burden of proof falls on the prosecution: the accused is presumed innocent until proved guilty.
[ترجمه گوگل]بار اثبات بر عهده دادستان است: متهم تا زمانی که جرمش ثابت نشود بی گناه فرض می شود
[ترجمه ترگمان]بار اثبات پرونده تحت پی گرد قانونی قرار می گیرد: فرد متهم، تا زمانی که گناهکار شناخته شود، بی گناه شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The burden of proof is on the prosecution.
[ترجمه گوگل]بار اثبات بر عهده دادستان است
[ترجمه ترگمان]بار مدرک در مورد پی گرد قانونی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The burden of proof has switched from the Department which made the error to the claimant.
[ترجمه گوگل]بار اثبات از وزارتی که خطا را مرتکب شده بود به مدعی تغییر داد
[ترجمه ترگمان]بار اثبات از طرف دپارتمان که این خطا را به مدعی تبدیل کرده است تغییر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The House held that the burden of proof of causation remained on the plaintiff throughout the case.
[ترجمه گوگل]مجلس معتقد بود که بار اثبات علیت در تمام طول پرونده بر عهده شاکی بود
[ترجمه ترگمان]مجلس نشان داد که بار اثبات علیت در شاکی در سراسر پرونده باقی مانده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The burden of proof in establishing the defence is upon the defendant on the balance of probabilities.
[ترجمه گوگل]بار اثبات در اقامه دفاع بر عهده متهم در تراز احتمالات است
[ترجمه ترگمان]بار اثبات در ایجاد دفاع، متهم به تعادل احتمالات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The burden of proof lies with the plaintiff throughout.
[ترجمه گوگل]بار اثبات در کل بر عهده شاکی است
[ترجمه ترگمان]مسئولیت اثبات وجود شاکی در سراسر کشور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. People even disagree on whether the burden of proof here lies with the atheists or the believers.
[ترجمه گوگل]مردم حتی در مورد اینکه آیا بار اثبات در اینجا بر عهده ملحدان است یا مؤمنان اختلاف دارند
[ترجمه ترگمان]مردم حتی در مورد اینکه آیا بار مدرک در اینجا با کافران و یا مومنان دروغ می گوید، مخالفت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The burden of proof is on the person seeking to rely on the clause.
[ترجمه گوگل]وظیفه اثبات بر عهده شخصی است که می خواهد به شرط تمسک کند
[ترجمه ترگمان]بار اثبات بر روی فردی است که به دنبال اتکا به این بند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Yet at the price, there is an immense burden of proof for Carver.
[ترجمه گوگل]با این حال، در این قیمت، بار اثبات عظیمی برای کارور وجود دارد
[ترجمه ترگمان]با این حال، در قیمت، بار زیادی از اثبات برای کارور وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. And each faced a different burden of proof.
[ترجمه گوگل]و هر کدام با بار اثبات متفاوتی روبرو بودند
[ترجمه ترگمان]و هر کدام از آن ها بار متفاوتی از اثبات را داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The burden of proof is on you, the owner.
[ترجمه گوگل]بار اثبات بر عهده شما مالک است
[ترجمه ترگمان]مسئولیت اثبات بر شما، صاحب آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The burden of proof should be upon the employer to demonstrate undue hardship.
[ترجمه گوگل]بار اثبات باید بر عهده کارفرما باشد تا سختی های ناروا را نشان دهد
[ترجمه ترگمان]بار اثبات باید به کارفرما برای نشان دادن مشکلات بی مورد به کارفرما داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The bill reversed this decision and returned the burden of proof concerning a business necessity to the employer.
[ترجمه گوگل]این لایحه این تصمیم را لغو کرد و بار اثبات یک ضرورت تجاری را به کارفرما بازگرداند
[ترجمه ترگمان]این لایحه این تصمیم را معکوس کرد و بار اثبات را در رابطه با یک نیاز تجاری به کارفرما برگرداند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• responsibility of proving, responsibility that is laid upon one of the sides of a court case to prove a specific issue

پیشنهاد کاربران

مسوولیت اش با خودت
مسئولیت سنگین اثبات
تلاش برای اثبات
بار اثبات دعوی

بپرس