1. A bungalow does not have an upstairs.
[ترجمه گوگل]یک خانه ییلاقی طبقه بالا ندارد
[ترجمه ترگمان]خانه ییلاقی هیچ طبقه بالا ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He had lent the bungalow to the Conrads for a couple of weeks.
[ترجمه گوگل]او خانه ییلاقی را برای چند هفته به کنرادها قرض داده بود
[ترجمه ترگمان]او این خانه را برای چند هفته به the قرض داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A bungalow is / Bungalowsare a type of house.
[ترجمه گوگل]خانه ییلاقی است / Bungalowsare نوعی خانه
[ترجمه ترگمان]یک خانه ویلایی یک نوع خانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. John Lennon bought his Aunt Mimi a bungalow in Poole.
[ترجمه گوگل]جان لنون برای خاله میمی خود یک خانه ییلاقی در پول خریده است
[ترجمه ترگمان]جان لنون خانه عمه می می را یک خانه ییلاقی در پول خرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Paul lives in a tiny bungalow, and had kept marine fish in a four foot tank for several years.
[ترجمه گوگل]پل در یک خانه ییلاقی کوچک زندگی می کند و چندین سال ماهی های دریایی را در یک مخزن چهار پا نگهداری می کرد
[ترجمه ترگمان]پل در یک خانه ییلاقی کوچکی زندگی می کند و چندین سال است که ماهی دریایی را در یک تانک چهار فوتی نگهداشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He and Maurine built a one-bedroom red brick bungalow in the yard where Hayes had kept mules as a boy.
[ترجمه گوگل]او و مورین یک خانه ییلاقی یک خوابه با آجر قرمز در حیاطی ساختند که هیز در کودکی از قاطرها نگهداری می کرد
[ترجمه ترگمان]او و Maurine یک خانه آجری قرمز آجری را در حیاط خانه اربابی که آقای هیز قاطرهای خود را به عنوان یک پسربچه نگه داشته بود، ساخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Bungalow refusal: Plans to build three bungalows at Village Farm, Trimdon, have been refused.
[ترجمه گوگل]امتناع خانه های ییلاقی: طرح های ساخت سه خانه ییلاقی در روستای فارم، تریمدون، رد شده است
[ترجمه ترگمان]امتناع Bungalow: طرح هایی برای ساخت سه خانه ییلاقی در مزرعه Village، Trimdon، رد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Ivor and Pauline were lured back to Stroud's bungalow at Staunton, on the pretext of discussing the cash settlement.
[ترجمه گوگل]ایور و پائولین به بهانه بحث در مورد تسویه نقدی به خانه ییلاقی استرود در استونتون بازگردانده شدند
[ترجمه ترگمان]Ivor و پولین به بهانه بحث در مورد حل و فصل پول نقد با lured به خانه Stroud s آمدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They lived in a tiny bungalow.
[ترجمه گوگل]آنها در یک خانه ییلاقی کوچک زندگی می کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها در یک خانه ییلاقی کوچکی زندگی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I share a bungalow with my nan and our pet dog Ben.
[ترجمه گوگل]من با نان و سگ خانگی مان بن در یک خانه ییلاقی مشترک هستم
[ترجمه ترگمان]من یک خانه ییلاقی با مادربزرگم به همراه مادربزرگم و سگ our بن رد می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Nothing was stolen from the bungalow in Morton-on-Swale, near Northallerton, but £30 damage was caused to the bathroom window.
[ترجمه گوگل]هیچ چیزی از خانه ییلاقی در مورتون-آن-سوال، نزدیک نورثالرتون به سرقت نرفت، اما 30 پوند به پنجره حمام خسارت وارد شد
[ترجمه ترگمان]هیچ چیز از خانه ییلاقی در مورتن، on، نزدیک Northallerton دزدیده نشده بود، اما ۳۰ پوند از خسارت وارد پنجره حمام شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Lovely bungalow in Bishopbriggs an' all.
[ترجمه گوگل]خانه های ییلاقی دوست داشتنی در بیشاپبریگز و همه
[ترجمه ترگمان]این خانه ییلاقی دوست داشتنی در Bishopbriggs است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The bungalow was fully furnished and equipped.
[ترجمه گوگل]خانه ییلاقی کاملا مبله و مجهز بود
[ترجمه ترگمان]این خانه ییلاقی کاملا مبله شده و تجهیز شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Local people on the whole preferred a modern bungalow to a picturesque cottage.
[ترجمه گوگل]مردم محلی به طور کلی یک خانه ییلاقی مدرن را به یک کلبه زیبا ترجیح می دهند
[ترجمه ترگمان]مردم محلی در کل یک ویلای ییلاقی جدید را به یک ویلای زیبا ترجیح می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید