[ترجمه گوگل] امروز هوا خیلی سرده، پس بهتره ببندی! [ترجمه ترگمان] امروز هوا خیلی سرد است، پس بهتر است بقچه را جمع و جور کنی! [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
جمله های نمونه
1. Could you bundle up these clothes? I'll take them to the post.
[ترجمه گوگل]آیا می توانید این لباس ها را بسته بندی کنید؟ من آنها را به پست می برم [ترجمه ترگمان]میتونی این لباس ها رو جمع کنی؟ من آن ها را به پست می برم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Bundle up the newspapers and take them to the skip.
[ترجمه گوگل]روزنامه ها را بسته بندی کنید و آنها را به اسکاپ ببرید [ترجمه ترگمان]روزنامه ها رو جمع کن و ببر به برین [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In this cold wind you'd be wise to bundle up well.
[ترجمه سعیده] در این باد سرد ، عاقلانه هست که لباس زیاد بپوشی
|
[ترجمه گوگل]در این باد سرد، عاقلانه است که خوب جمع شوی [ترجمه ترگمان]در این باد سرد، شما عاقل خواهید بود که این را خوب بسته بندی کنید [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We watched the men bundle up their parachutes and move off through the dense undergrowth, chopping at it with jungle machetes.
[ترجمه گوگل]ما مردانی را تماشا کردیم که چترهایشان را جمع میکردند و از میان زیر درختان متراکم حرکت میکردند و با چترهای جنگلی آن را خرد میکردند [ترجمه ترگمان]ما به افراد نگاه کردیم که چترنجات خود را بالا کشیدند و از میان بوته های درهم پیچیده درختان عبور کردند و با کارد بزرگ جنگلی آن را خرد کردند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Bundle up! It's freezing outside!
[ترجمه گوگل]بسته بندی کردن! بیرون یخ می زند! [ترجمه ترگمان]خوب خودتو خوب بپیچ بیرون خیلی سرده [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Bundle up for the annual Geminid meteor shower, peaking around midnight Dec.
[ترجمه گوگل]برای بارش شهابی سالانه Geminid که در نیمه شب دسامبر به اوج خود می رسد، آماده شوید [ترجمه ترگمان]تا نیمه شب خودتو خوب بپیچ و دور تا دور تا دور شو دکلان \"رو راست کن\" [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She held the bundle up and finished unwrapping it from its white sheet.
[ترجمه گوگل]بسته را بالا گرفت و باز کردن آن را از ورقه سفیدش تمام کرد [ترجمه ترگمان]بقچه را بالا گرفت و آن را باز کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She lingered, watching them bundle up and go out the door.
[ترجمه گوگل]او درنگ کرد و آنها را تماشا کرد که دستهبندی میشوند و از در بیرون میروند [ترجمه ترگمان]درنگ کرد و به آن ها نگاه کرد و در را باز کرد و از در بیرون رفت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I ask my mummy to help me bundle up the books.
[ترجمه گوگل]از مادرم میخواهم به من کمک کند تا کتابها را جمع کنم [ترجمه ترگمان]از مادرم خواهش می کنم به من کمک کند تا کتاب ها را جمع کنم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Could you bundle up these clothes and I'll take them to the post?
[ترجمه گوگل]می توانید این لباس ها را ببندید و من آنها را به پست ببرم؟ [ترجمه ترگمان]می تونی این لباس ها رو جمع کنی و من اونا رو به پست برسونم؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Beer of bundle up of blame B bottle explodes easily person, be in especially the summer.
[ترجمه گوگل]آبجو از بسته نرم افزاری بطری سرزنش B به راحتی منفجر می شود، به خصوص در تابستان [ترجمه ترگمان]آبجو، بسته به شیشه B به راحتی منفجر می شود، خصوصا در تابستان [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I ask my mother to help me bundle up the books.
[ترجمه گوگل]از مادرم می خواهم که به من کمک کند تا کتاب ها را جمع کنم [ترجمه ترگمان]از مادرم خواهش می کنم به من کمک کند تا کتاب ها را جمع کنم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I advised the old man to bundle up in his heavily cotton - padded over coat.
[ترجمه گوگل]من به پیرمرد توصیه کردم که پنبه سنگین خود را که روی کت پوشیده شده بود، ببندد [ترجمه ترگمان]به پیرمرد توصیه کردم که در لباس پنبه ای و سنگین خود بسته شود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The weather is so cold; you'd better bundle up in sweaters to keep warm.
[ترجمه گوگل]هوا خیلی سرد است؛ بهتر است برای گرم نگه داشتن ژاکت ژاکت بپوشید [ترجمه ترگمان]هوا خیلی سرد است؛ بهتر است برای گرم نگه داشتن لباس، لباس بپوشی [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
انگلیسی به انگلیسی
• dress warmly, wear many layers to keep warm
پیشنهاد کاربران
احاطه شدن to find love which is [bundled up] to in this sense of the self not being complete without another درگیر و عاشق کسی شده که فکر میکنه انسان کاملی نیست بدون او.
خودتو بپوشن مثال: بیرون سرده، خودتو بپوشون it's freezing out there, bundle yourself up