1. The bullpen is a hodgepodge the Phillies are trying to patch with castoffs from other teams.
[ترجمه گوگل]گاوبازی قلابی است که فیلی ها سعی می کنند با تیم های دیگر کنار بگذارند
[ترجمه ترگمان]آغل گروهی است که در حال تلاش برای وصله کردن با castoffs از تیم های دیگر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The bullpen needs stability after blowing 56-of-11save opportunities the past two years.
[ترجمه گوگل]گاو نر پس از دمیدن 56 فرصت از 11 سیو در دو سال گذشته به ثبات نیاز دارد
[ترجمه ترگمان]این آغل پس از آنکه ۵۶ - ۱۱ فرصت را در دو سال گذشته از دست داد، به ثبات نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Ogea worked out of the bullpen in the division series, making one appearance against the Yankees.
[ترجمه گوگل]اوجیا در سری دیویژن موفق شد و یک بار مقابل یانکی ها ظاهر شد
[ترجمه ترگمان]Ogea با یک سری از آغل کار می کرد و بر علیه یانکی ها ظاهر می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Towers likely will reconstruct the bullpen and add a starting pitcher.
[ترجمه گوگل]برج ها احتمالاً گاو نر را بازسازی می کنند و یک پارچ شروع به آن اضافه می کنند
[ترجمه ترگمان]برج ها به احتمال زیاد the را بازسازی کرده و یک پارچ شروع را به آن اضافه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Pat Rapp threw in the bullpen for his final tuneup before starting Wednesday in Chicago.
[ترجمه گوگل]پت رپ قبل از شروع چهارشنبه در شیکاگو، آخرین آهنگ خود را به گلوله انداخت
[ترجمه ترگمان]پت راپ پیش از شروع روز چهارشنبه در شیکاگو، برای آخرین سخنرانی خود در آغل حضور یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. No reliever threw a pitch in the bullpen.
[ترجمه گوگل]هیچ تسکین دهنده زمینی را در گاو نر انداخت
[ترجمه ترگمان]هیچ reliever در آغل پرتاب نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Yankees bullpen is also better than in recent years.
[ترجمه گوگل]بولپن یانکیز نیز نسبت به سال های اخیر بهتر است
[ترجمه ترگمان]انبار یانکی ها حتی از چند سال اخیر هم بهتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The team's bullpen is solid this year.
9. Once he began warming in the bullpen, manager would be forced to use him.
[ترجمه گوگل]هنگامی که او شروع به گرم کردن در گاو نر کرد، مدیر مجبور می شد از او استفاده کند
[ترجمه ترگمان]وقتی شروع به گرم شدن در آغل کرد مدیر مجبور می شد از او استفاده کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Wang had a long session in the bullpen with pitching coach Ron Guidry on Thursday working to correct the mistake.
[ترجمه گوگل]وانگ روز پنجشنبه یک جلسه طولانی در زمین بازی با ران گیدری مربی توپ داشت که برای تصحیح اشتباه تلاش می کرد
[ترجمه ترگمان]وانگ یک جلسه طولانی در آغل با مربی زدن های ران Guidry در روز پنجشنبه داشت که تلاش می کرد اشتباه را تصحیح کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In the FBI Bullpen, DOGGETT answers the phone.
[ترجمه گوگل]در FBI Bullpen، DOGGETT به تلفن پاسخ می دهد
[ترجمه ترگمان]\"تو اف بی آی\" اف بی آی \"جواب تلفن رو میده\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We need our starters to help out our bullpen a little bit more.
[ترجمه گوگل]ما به استارترهایمان نیاز داریم تا کمی بیشتر به ما کمک کنند
[ترجمه ترگمان] باید شروع کنیم برای کمک کردن به آغل، یکم دیگه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The Orioles had one last chance against the Cleveland bullpen.
[ترجمه گوگل]اوریول ها آخرین فرصت را در برابر تیم کلیولند داشتند
[ترجمه ترگمان]The آخرین فرصت را در برابر آغل کلولند پیدا کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. If the starting rotation has five right-handers, there likely will be three left-handers in the bullpen.
[ترجمه گوگل]اگر چرخش شروع پنج راست دست داشته باشد، احتمالاً سه چپ دست در گاو نر وجود خواهد داشت
[ترجمه ترگمان]اگر چرخش آغاز شده دارای پنج جناح راست باشد، سه ترک چپ در آغل وجود خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید