1. Spanish like color of red, yellow which are represented the "Blood" and "Sand", but "Blood and Sand" is the symbol of "Bullfighter" spirits of courageousness and indomitableness .
[ترجمه گوگل]اسپانیولی مانند رنگ قرمز، زرد که نمایانگر «خون» و «شن» است، اما «خون و شن» نماد روحهای شجاعت و تسلیم ناپذیری «گاوباز» است
[ترجمه ترگمان]رنگ اسپانیایی مانند قرمز، زرد که نماد \"خون\" و \"ماسه\" است، اما \"خون و ماسه\" نماد روح bullfighter و indomitableness است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رنگ اسپانیایی مانند قرمز، زرد که نماد \"خون\" و \"ماسه\" است، اما \"خون و ماسه\" نماد روح bullfighter و indomitableness است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Later she runs away with a bullfighter, Pedro Romero.
[ترجمه گوگل]بعداً او با یک گاوباز به نام پدرو رومرو فرار می کند
[ترجمه ترگمان]بعدها با یک گاو باز فرار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعدها با یک گاو باز فرار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. John is a bullfighter. Death hangs over his head every time he performs.
[ترجمه گوگل]جان یک گاوباز است هر بار که اجرا می کند مرگ بالای سرش آویزان می شود
[ترجمه ترگمان]جان یک bullfighter است هر وقت که کار می کند مرگ سرش را بالای سرش آویزان می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جان یک bullfighter است هر وقت که کار می کند مرگ سرش را بالای سرش آویزان می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He as a rodeo clown and bullfighter to entertain crowds and keep riders from getting hooked.
[ترجمه گوگل]او به عنوان یک دلقک و گاوباز برای سرگرم کردن جمعیت و جلوگیری از گیر افتادن سواران
[ترجمه ترگمان]او به عنوان دلقک سواری و گاو برای سرگرم کردن مردم است و سواران را از دسترس دور نگه می دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به عنوان دلقک سواری و گاو برای سرگرم کردن مردم است و سواران را از دسترس دور نگه می دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Jake discovers that she has given up the bullfighter and decided to return to Mike Campbell.
[ترجمه گوگل]جیک متوجه می شود که گاوباز را رها کرده و تصمیم گرفته است به مایک کمپبل بازگردد
[ترجمه ترگمان]جک متوجه می شود که او the را رها کرده و تصمیم گرفته است به مایک کمپبل برگردد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جک متوجه می شود که او the را رها کرده و تصمیم گرفته است به مایک کمپبل برگردد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Spanish bullfighter Manuel Jesus Cid "El Cid" gestures to the crowd as a bull spews blood from its mouth and nose during the seventh bullfight of the San Fermin festival in Pamplona July 20
[ترجمه گوگل]گاوباز اسپانیایی مانوئل ژسوس سید "ال سید" در حالی که گاو نر از دهان و بینی خود خون می ریزد در طول هفتمین گاوبازی جشنواره سن فرمین در پامپلونا در 20 ژوئیه به جمعیت اشاره می کند
[ترجمه ترگمان]در روز ۲۰ ژوئیه، Manuel Manuel، bullfighter اسپانیایی، به عنوان یک گاو نر از دهان و بینی خود در طی هفتمین سالگرد جشنواره سان Fermin در پامپلونا از ۲۰ ژوئیه به جمعیت اشاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در روز ۲۰ ژوئیه، Manuel Manuel، bullfighter اسپانیایی، به عنوان یک گاو نر از دهان و بینی خود در طی هفتمین سالگرد جشنواره سان Fermin در پامپلونا از ۲۰ ژوئیه به جمعیت اشاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Spanish rejoneador or mounted bullfighter Sergio Galan performs during his bullfight at Las Ventas bullring in Madrid.
[ترجمه گوگل]گاوباز اسپانیایی یا گاوباز سواره سرجیو گالان در جریان گاوبازی خود در میدان گاوبازی لاس ونتاس در مادرید اجرا می کند
[ترجمه ترگمان]rejoneador Sergio اسپانیایی یا mounted Sergio در طی his در لاس Ventas در مادرید برنامه اجرا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]rejoneador Sergio اسپانیایی یا mounted Sergio در طی his در لاس Ventas در مادرید برنامه اجرا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A young bullfighter has been arrested after running out of a Mexico City bull ring at the beginning of a fight.
[ترجمه گوگل]یک گاوباز جوان پس از فرار از رینگ گاو نر در مکزیکو سیتی در ابتدای یک دعوا دستگیر شد
[ترجمه ترگمان]یک bullfighter جوان پس از اینکه در آغاز جنگ از یک حلقه گاو در مکزیکوسیتی خارج شد، دستگیر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک bullfighter جوان پس از اینکه در آغاز جنگ از یک حلقه گاو در مکزیکوسیتی خارج شد، دستگیر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Madrid: A bullfighter performs during a bullfight at the Las Ventas Bullring.
[ترجمه گوگل]مادرید: یک گاوباز در حین گاوبازی در میدان گاوبازی لاس ونتاس اجرا می کند
[ترجمه ترگمان]مادرید: A در طی a در the لاس وگاس اجرا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مادرید: A در طی a در the لاس وگاس اجرا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The bullfighter was gored to death before a large crowd.
[ترجمه گوگل]گاوباز در برابر جمعیت زیادی به ضرب گلوله کشته شد
[ترجمه ترگمان]bullfighter در برابر جمعیتی بزرگ به ضرب گلوله کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]bullfighter در برابر جمعیتی بزرگ به ضرب گلوله کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It was said that bullfighter was gored to death in last week's bullfight.
[ترجمه گوگل]گفته می شد که گاوباز در گاوبازی هفته گذشته به ضرب گلوله کشته شد
[ترجمه ترگمان]گفته می شد که bullfighter در هفته گذشته به ضرب گلوله کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گفته می شد که bullfighter در هفته گذشته به ضرب گلوله کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. What a tender thing you are for a bullfighter.
[ترجمه گوگل]چه چیز لطیفی برای یک گاوباز
[ترجمه ترگمان]این چیزی است که برای یک گاو باز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این چیزی است که برای یک گاو باز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The bullfighter was badly gored.
[ترجمه گوگل]گاوباز بدجوری گول خورده بود
[ترجمه ترگمان]شاخ دار به شدت زخمی شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاخ دار به شدت زخمی شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This bullfighter is more experienced!
[ترجمه گوگل]این گاوباز باتجربه تره!
[ترجمه ترگمان]این bullfighter تجربه تر است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این bullfighter تجربه تر است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید