1. Some students of the economics department had a bull session last Sunday.
[ترجمه گوگل]برخی از دانشجویان گروه اقتصاد یکشنبه گذشته یک جلسه گاو نر داشتند
[ترجمه ترگمان]برخی از دانشجویان بخش اقتصاد، یکشنبه گذشته یک جلسه گاوبازی داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی از دانشجویان بخش اقتصاد، یکشنبه گذشته یک جلسه گاوبازی داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. There will be a bull session this afternoon in our group.
[ترجمه گوگل]امروز بعد از ظهر یک جلسه گاو نر در گروه ما برگزار خواهد شد
[ترجمه ترگمان]این بعد از ظهر در گروه ما یک جلسه گاوبازی خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بعد از ظهر در گروه ما یک جلسه گاوبازی خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. After a long meaningless bull session, the employer asked me to tell something about my son, in English.
[ترجمه گوگل]پس از یک جلسه طولانی بی معنی گاو نر، کارفرما از من خواست که چیزی در مورد پسرم به زبان انگلیسی بگویم
[ترجمه ترگمان]بعد از یک جلسه long طولانی، کارفرما از من خواست چیزی در مورد پسرم به زبان انگلیسی بگویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از یک جلسه long طولانی، کارفرما از من خواست چیزی در مورد پسرم به زبان انگلیسی بگویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He saw some workers taking a bull session and accused them.
[ترجمه گوگل]او چند کارگر را دید که در یک جلسه گاو نر شرکت می کنند و آنها را متهم می کند
[ترجمه ترگمان]او برخی از کارگران را دید که یک جلسه گاو را اشغال کردند و آن ها را متهم کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او برخی از کارگران را دید که یک جلسه گاو را اشغال کردند و آن ها را متهم کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We have a little bull session after work.
[ترجمه گوگل]بعد از کار یک جلسه گاو نر کوچک داریم
[ترجمه ترگمان]ما بعد از کار یک جلسه رسیدگی به گاو داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما بعد از کار یک جلسه رسیدگی به گاو داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Stay up until dawn talking about my ideals and ambitions with my dorm's regular bull session buddies.
[ترجمه گوگل]تا سحر بیدار بمانید و در مورد آرمان ها و جاه طلبی هایم با دوستان دوره گاو نر خوابگاهم صحبت کنم
[ترجمه ترگمان]تا صبح تا صبح درباره ideals و جاه طلبی های من با رفقای قدیم bull خوابگاه خود صحبت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تا صبح تا صبح درباره ideals و جاه طلبی های من با رفقای قدیم bull خوابگاه خود صحبت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Last night at our fraternity house we had a bull session which lasted until three o'clock.
[ترجمه گوگل]دیشب در خانه برادری ما یک جلسه گاو نر داشتیم که تا ساعت سه به طول انجامید
[ترجمه ترگمان]دیشب در انجمن اخوت ما یک جلسه داشتیم که تا ساعت سه ادامه داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیشب در انجمن اخوت ما یک جلسه داشتیم که تا ساعت سه ادامه داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید