🔸 معادل فارسی:
• ( عامیانه ) با کسی رک و رو راست حرف زدن، حرف دل را زدن
• شفاف صحبت کردن، میان بر زدن ( بدون حاشیه و دروغ )
• اعتماد و احترام متقابل نشان دادن در گفتگو
• مستقیماً و مؤدبانه موضوع را با کسی در میان گذاشتن
... [مشاهده متن کامل]
🔸 مثال ها:
"We've been beefing for weeks. It's time to sit down and build. "
هفته هاست با هم کری داریم. وقتشه بشینیم و رک حرف بزنیم.
"Real friends build with each other, even when the truth hurts. "
دوستای واقعی باهمدیگه رک حرف می زنن، حتی وقتی حقیقت درد داره.
"Stop with the excuses. Just build with me – tell me what's really going on. "
بسه بهونه. بیا رک با من حرف بزن – بگو واقعاً چه خبره.
"Before you violate, come and build with me. "
قبل از اینکه قوانین رو بشکنی، بیا با من رک حرف بزن.
"I respect him because he knows how to build with anyone – no fake energy. "
بهش احترام می ذارم چون بلده با هرکسی رک و صادق حرف بزنه – انرژی الکی نداره.
• ( عامیانه ) با کسی رک و رو راست حرف زدن، حرف دل را زدن
• شفاف صحبت کردن، میان بر زدن ( بدون حاشیه و دروغ )
• اعتماد و احترام متقابل نشان دادن در گفتگو
• مستقیماً و مؤدبانه موضوع را با کسی در میان گذاشتن
... [مشاهده متن کامل]
🔸 مثال ها:
هفته هاست با هم کری داریم. وقتشه بشینیم و رک حرف بزنیم.
دوستای واقعی باهمدیگه رک حرف می زنن، حتی وقتی حقیقت درد داره.
بسه بهونه. بیا رک با من حرف بزن – بگو واقعاً چه خبره.
قبل از اینکه قوانین رو بشکنی، بیا با من رک حرف بزن.
بهش احترام می ذارم چون بلده با هرکسی رک و صادق حرف بزنه – انرژی الکی نداره.
( فراتر از صمیمیت دو بدن ) رابطه عمیق، محکم و دائمی برقرار کردن
( در زندگی ) کنار کسی بودن/ماندن، همراه کسی شدن، زندگی را با کسی سهیم شدن
( در زندگی ) کنار کسی بودن/ماندن، همراه کسی شدن، زندگی را با کسی سهیم شدن