1. You stupid bugger! You could have run me over!
[ترجمه علی محمد حسینی] ای کونی احمق ! می تونستی من رو زیر پا بگذاری ( نابود کنی )|
[ترجمه گوگل]ای سارق احمق! می توانستی مرا زیر پا بگذاری![ترجمه ترگمان]ای پست فطرت احمق! تو می تونستی منو از اونجا رد کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The poor little bugger got an awful shock.
[ترجمه گوگل]بیچاره کوچولو شوک وحشتناکی گرفت
[ترجمه ترگمان] The بیچاره یه شوک وحشتناک داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] The بیچاره یه شوک وحشتناک داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Bugger the cost—I want the best.
[ترجمه گوگل]هزینه را افزایش دهید - من بهترین را می خواهم
[ترجمه ترگمان]به هر قیمتی که باشد، من بهترین ها را می خواهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به هر قیمتی که باشد، من بهترین ها را می خواهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Bugger it! I'm going to miss my train.
[ترجمه Alex] گورباباش ! دارم قطارم را از دست میدم.|
[ترجمه گوگل]آن را خراب کن! من قطارم را از دست خواهم داد[ترجمه ترگمان]بزن قدش دلم برای قطار تنگ می شه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The exam was a bit of a bugger.
6. She told the reporters to bugger off.
[ترجمه گوگل]او به خبرنگاران گفت که دست از کار بکشند
[ترجمه ترگمان]او به خبرنگاران گفت که اخراج شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به خبرنگاران گفت که اخراج شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There's bugger - all to do in this place.
[ترجمه گوگل]حفرهای وجود دارد - همه چیز در این مکان انجام میشود
[ترجمه ترگمان] تو این خونه آدم پستی هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] تو این خونه آدم پستی هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. There's bugger all on TV tonight.
[ترجمه گوگل]امشب همه چیز در تلویزیون وجود دارد
[ترجمه ترگمان]امشب تو تلویزیون چیز پستی هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امشب تو تلویزیون چیز پستی هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This tin is a bugger to open.
[ترجمه گوگل]این قلع یک ضربه گیر برای باز کردن است
[ترجمه ترگمان]این قوطی برای باز کردن a
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این قوطی برای باز کردن a
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Bugger me! Did you see that?
[ترجمه گوگل]من را هول کن! اون رو دیدی؟
[ترجمه ترگمان]منو ببخش دیدی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منو ببخش دیدی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Oh, bugger the cost! Let's get it anyway.
[ترجمه گوگل]اوه، هزینه را بیشتر کنید! به هر حال بیایید بگیریم
[ترجمه ترگمان]آه، چه قیمتی! به هر حال بریم بگیریمش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آه، چه قیمتی! به هر حال بریم بگیریمش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Bugger! I've left my keys at home.
[ترجمه گوگل]باگر! کلیدهایم را در خانه گذاشته ام
[ترجمه ترگمان]حشره چاه I را در خانه جا گذاشته ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حشره چاه I را در خانه جا گذاشته ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Bugger it! I've missed my plane!
[ترجمه گوگل]آن را خراب کن! من هواپیمای خود را از دست داده ام!
[ترجمه ترگمان]بزن قدش پروازم رو از دست دادم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بزن قدش پروازم رو از دست دادم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I'm not going to let her bugger things up for me.
[ترجمه گوگل]من به او اجازه نخواهم داد که همه چیز را برای من بیهوده کند
[ترجمه ترگمان]من نمی خواهم به او اجازه بدهم این چیزها را برای من بالا بیاورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من نمی خواهم به او اجازه بدهم این چیزها را برای من بالا بیاورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She told me to bugger off.
[ترجمه گوگل]او به من گفت که من را ترک کنم
[ترجمه ترگمان] اون به من گفت برو گمشو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون به من گفت برو گمشو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید