1. Termite damage is one of the many bugaboos of owning a house.
[ترجمه گوگل]آسیب موریانه یکی از بسیاری از مشکلات خانه دار شدن است
[ترجمه ترگمان]آسیب termite یکی از خیلی bugaboos که خونه داشته باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The second hazard is that old bugaboo, moisture, encouraging mildew growth and eventual decay.
[ترجمه گوگل]خطر دوم این است که بوگابو قدیمی، رطوبت، تشویق رشد کپک و در نهایت پوسیدگی
[ترجمه ترگمان]خطر دوم این است که bugaboo، رطوبت، تشویق رشد کپک و پوسیدگی احتمالی آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Meanwhile, Theodore Roosevelt, the bugaboo of monopolists, had just been elected to a second term.
[ترجمه گوگل]در همین حال، تئودور روزولت، غول انحصار طلبان، به تازگی برای دور دوم انتخاب شده بود
[ترجمه ترگمان]در همین حال، تئودور روزولت، bugaboo of، تازه برای دوره دوم انتخاب شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Without the Communist bugaboo, Dornan was exposed as the crackpot that he is.
[ترجمه گوگل]دورنان بدون غوغای کمونیست، بهعنوان مردی که هست، آشکار شد
[ترجمه ترگمان]بدون لولو خورخوره، درنان به عنوان یک ابله در معرض دید قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Sounds like dangling that ole lawsuit bugaboo.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد آویزان کردن آن شکایت اولی
[ترجمه ترگمان]انگار که اون لولو خور lawsuit رو آویزون کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Let me lay to rest the bugaboo of what is called “devaluation. ”
[ترجمه گوگل]اجازه دهید دراز بکشم تا به ابهام چیزی که «کاهش ارزش» گفته می شود، استراحت دهم ”
[ترجمه ترگمان]بگذارید من lay آنچه که به آن \"کاهش ارزش\" گفته می شود استراحت کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. When it came to a perennial Clinton bugaboo - personnel - things began on a promising note.
[ترجمه گوگل]وقتی نوبت به یک بوگابوی همیشگی کلینتون - پرسنل - رسید، همه چیز با یک یادداشت امیدوارکننده شروع شد
[ترجمه ترگمان]هنگامی که نوبت به کلینتون همیشگی (کلینتون)رسید، همه چیز با یک یادداشت نویدبخش آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Get a review of the Bugaboo Chameleon baby stroller in this free video for parents on quality baby strollers.
[ترجمه گوگل]در این ویدیوی رایگان برای والدین در مورد کالسکه کودک با کیفیت، بررسی کالسکه کودک Bugaboo Chameleon را دریافت کنید
[ترجمه ترگمان]در این فیلم رایگان برای والدین در مورد کودک با کیفیت، کالسکه کودک را بررسی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The old bugaboo of inflation still bothers them.
[ترجمه گوگل]تورم قدیمی هنوز آنها را آزار می دهد
[ترجمه ترگمان]تورم قدیمی تورم همچنان آن ها را ناراحت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. But creating something useful is the bugaboo.
[ترجمه گوگل]اما ایجاد یک چیز مفید، مشکل است
[ترجمه ترگمان]اما ایجاد چیزی مفید، bugaboo است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Offered both in today's subdued colors and a vivid, 80s-inspired palate, the Bugaboo 86 Parka is the perfect balance of then and now.
[ترجمه گوگل]Bugaboo 86 Parka که هم در رنگهای آرام امروزی و هم در کامی زنده و با الهام از دهه 80 ارائه میشود، تعادل عالی آن زمان و اکنون است
[ترجمه ترگمان]Offered هر دو در رنگ های آرام امروزی و یک ذائقه روشن، ۸۰ s، تعادل کامل آن زمان و الان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We are looking for high potential individuals to join us. Bugaboo offers a very competitive salary package that is designed to attract the best talents and reward high performers.
[ترجمه گوگل]ما به دنبال افراد با پتانسیل بالا هستیم تا به ما بپیوندند Bugaboo یک بسته حقوقی بسیار رقابتی ارائه می دهد که برای جذب بهترین استعدادها و پاداش دادن به افراد با عملکرد بالا طراحی شده است
[ترجمه ترگمان]ما به دنبال افراد بالقوه بالایی هستیم که به ما بپیوندند bugaboo یک بسته حقوقی بسیار رقابتی ارائه می دهد که برای جذب بهترین استعدادها و پاداش مجریان برتر طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In the next thrilling installment, we will discuss that ancient bugaboo: dynamics processors (a. k. a. compressors). Until then. . . keep mixing it up.
[ترجمه گوگل]در قسمت مهیج بعدی، ما در مورد آن باگابوی باستانی صحبت خواهیم کرد: پردازندههای دینامیک (کمپرسورهای a k a ) تا آن موقع به مخلوط کردن آن ادامه دهید
[ترجمه ترگمان]در بخش بعدی هیجان انگیز بعدی، در مورد آن bugaboo باستانی بحث خواهیم کرد: پردازنده های دینامیک (a ک a compressors) تا آن موقع، آن را با هم مخلوط نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. People made noise in ancient times to drive away the bugaboo from the home.
[ترجمه گوگل]مردم در زمان های قدیم سر و صدا می کردند تا بوگابو را از خانه دور کنند
[ترجمه ترگمان]مردم در زمان های قدیم سر و صدا می کردند تا the را از خانه دور کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید