1. Don't forget to budget for the cost of textbooks.
[ترجمه گوگل]فراموش نکنید که برای هزینه کتاب های درسی بودجه بندی کنید
[ترجمه ترگمان]فراموش نکنید که به هزینه کتاب های درسی بودجه اختصاص دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فراموش نکنید که به هزینه کتاب های درسی بودجه اختصاص دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Chancellor of the Exchequer is expected to announce tax cuts in this year's budget.
[ترجمه گوگل]قرار است وزیر دارایی در بودجه امسال کاهش مالیات را اعلام کند
[ترجمه ترگمان]انتظار می رود که وزیر خزانه داری، کاهش مالیات را در بودجه امسال اعلام کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انتظار می رود که وزیر خزانه داری، کاهش مالیات را در بودجه امسال اعلام کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Congress is continuing to oppose the President's healthcare budget.
[ترجمه گوگل]کنگره همچنان به مخالفت با بودجه بهداشت و درمان رئیس جمهور ادامه می دهد
[ترجمه ترگمان]کنگره همچنان به مخالفت با بودجه مراقبت های بهداشتی رئیس جمهور ادامه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کنگره همچنان به مخالفت با بودجه مراقبت های بهداشتی رئیس جمهور ادامه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The defence budget was still growing.
[ترجمه گوگل]بودجه دفاعی همچنان در حال افزایش بود
[ترجمه ترگمان]بودجه دفاعی هنوز در حال افزایش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بودجه دفاعی هنوز در حال افزایش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The work was finished on time and within budget .
[ترجمه گوگل]کار به موقع و در حد بودجه به پایان رسید
[ترجمه ترگمان]کار در زمان و در چارچوب بودجه به پایان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کار در زمان و در چارچوب بودجه به پایان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Only a small portion of the budget is spent on books.
[ترجمه گوگل]فقط بخش کوچکی از بودجه صرف کتاب می شود
[ترجمه ترگمان]تنها بخش کوچکی از بودجه صرف کتاب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنها بخش کوچکی از بودجه صرف کتاب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This year's Budget looks set to be a precarious high-wire act for the Chancellor.
[ترجمه گوگل]به نظر میرسد که بودجه امسال برای صدراعظم، اقدامی متزلزل باشد
[ترجمه ترگمان]بنظر می رسد که بودجه امسال یک اقدام precarious برای صدراعظم باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنظر می رسد که بودجه امسال یک اقدام precarious برای صدراعظم باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The firm has drawn up a budget for the coming financial year.
[ترجمه گوگل]این شرکت بودجه سال مالی آینده را تنظیم کرده است
[ترجمه ترگمان]این شرکت بودجه سال مالی آینده را تنظیم کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شرکت بودجه سال مالی آینده را تنظیم کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Next year's budget will have to be drastically pruned.
[ترجمه گوگل]بودجه سال آینده باید به شدت کاهش یابد
[ترجمه ترگمان]بودجه سال آینده باید به شدت pruned شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بودجه سال آینده باید به شدت pruned شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. They spend a fair slice of the budget on research and development.
[ترجمه گوگل]آنها بخش مناسبی از بودجه را صرف تحقیق و توسعه می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها یک تکه خوب از بودجه را صرف تحقیق و توسعه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها یک تکه خوب از بودجه را صرف تحقیق و توسعه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I'd like us now to turn our attention to next year's budget.
[ترجمه گوگل]من می خواهم اکنون توجه خود را به بودجه سال آینده معطوف کنیم
[ترجمه ترگمان]حالا می خواهم توجه مان را به بودجه سال بعد معطوف کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حالا می خواهم توجه مان را به بودجه سال بعد معطوف کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Rising budget deficit is beginning to bite.
[ترجمه گوگل]افزایش کسری بودجه شروع به گاز گرفتن کرده است
[ترجمه ترگمان]افزایش کسری بودجه شروع به گاز گرفتن می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]افزایش کسری بودجه شروع به گاز گرفتن می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The authorities had budgeted for some non-payment.
[ترجمه گوگل]مسئولان برای برخی عدم پرداخت بودجه در نظر گرفته بودند
[ترجمه ترگمان]مقامات بودجه ای برای عدم پرداخت دریافت کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقامات بودجه ای برای عدم پرداخت دریافت کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The management team meets several times a week to juggle budgets and resources.
[ترجمه گوگل]تیم مدیریت چندین بار در هفته برای بررسی بودجه و منابع گرد هم میآید
[ترجمه ترگمان]تیم مدیریت برای مدیریت بودجه و منابع چندین بار در هفته تشکیل جلسه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تیم مدیریت برای مدیریت بودجه و منابع چندین بار در هفته تشکیل جلسه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Japan is in the enviable position of having a budget surplus.
[ترجمه گوگل]ژاپن در موقعیت غبطهانگیز مازاد بودجه قرار دارد
[ترجمه ترگمان]ژاپن در موقعیت رشک آمیزی قرار دارد که مازاد بودجه داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ژاپن در موقعیت رشک آمیزی قرار دارد که مازاد بودجه داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید