1. Don't forget to budget for the cost of textbooks.
[ترجمه گوگل]فراموش نکنید که برای هزینه کتاب های درسی بودجه بندی کنید
[ترجمه ترگمان]فراموش نکنید که به هزینه کتاب های درسی بودجه اختصاص دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فراموش نکنید که به هزینه کتاب های درسی بودجه اختصاص دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The firm has drawn up a budget for the coming financial year.
[ترجمه گوگل]این شرکت بودجه سال مالی آینده را تنظیم کرده است
[ترجمه ترگمان]این شرکت بودجه سال مالی آینده را تنظیم کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شرکت بودجه سال مالی آینده را تنظیم کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This year's budget for AIDS prevention probably won't be much higher.
[ترجمه گوگل]بودجه امسال برای پیشگیری از ایدز احتمالاً خیلی بیشتر نخواهد بود
[ترجمه ترگمان]احتمالا بودجه امسال برای پیش گیری از ایدز بسیار بالاتر نخواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]احتمالا بودجه امسال برای پیش گیری از ایدز بسیار بالاتر نخواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They are reported to have a substantial budget for the procurement of military supplies.
[ترجمه گوگل]گزارش شده است که آنها بودجه قابل توجهی برای تهیه تجهیزات نظامی دارند
[ترجمه ترگمان]گزارش شده است که آن ها بودجه قابل توجهی برای تامین تدارکات نظامی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گزارش شده است که آن ها بودجه قابل توجهی برای تامین تدارکات نظامی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We couldn't budget for every emergency.
[ترجمه گوگل]ما نمی توانستیم برای هر شرایط اضطراری بودجه ای در نظر بگیریم
[ترجمه ترگمان]ما نمی توانستیم برای هر وضعیت اورژانسی بودجه بندی کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما نمی توانستیم برای هر وضعیت اورژانسی بودجه بندی کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The council has to draw up its budget for next year.
[ترجمه گوگل]شورا باید بودجه سال آینده خود را تنظیم کند
[ترجمه ترگمان]این شورا باید بودجه خود را برای سال آینده افزایش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شورا باید بودجه خود را برای سال آینده افزایش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Taking money out of the hospital's budget for this is simply robbing Peter to pay Paul.
[ترجمه گوگل]برداشتن پول از بودجه بیمارستان برای این کار صرفاً دزدی از پیتر برای پرداخت پول به پل است
[ترجمه ترگمان]پول درآوردن از بودجه بیمارستان برای این کار فقط دزدیدن پیتر برای پرداخت پول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پول درآوردن از بودجه بیمارستان برای این کار فقط دزدیدن پیتر برای پرداخت پول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In Holland, the government sets a yearly budget for health care.
[ترجمه گوگل]در هلند، دولت بودجه سالانه ای را برای مراقبت های بهداشتی تعیین می کند
[ترجمه ترگمان]در هلند، دولت بودجه سالیانه برای مراقبت های بهداشتی تعیین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در هلند، دولت بودجه سالیانه برای مراقبت های بهداشتی تعیین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Although the original budget for the project was $1 billion, the eventual cost is likely to be 50% higher.
[ترجمه گوگل]اگرچه بودجه اولیه این پروژه 1 میلیارد دلار بود، اما هزینه نهایی احتمالاً 50 درصد بیشتر خواهد بود
[ترجمه ترگمان]اگرچه بودجه اصلی این پروژه ۱ میلیارد دلار بود، اما هزینه نهایی احتمالا ۵۰ درصد بیشتر خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگرچه بودجه اصلی این پروژه ۱ میلیارد دلار بود، اما هزینه نهایی احتمالا ۵۰ درصد بیشتر خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Try calculating your budget for a typical week.
[ترجمه گوگل]سعی کنید بودجه خود را برای یک هفته معمولی محاسبه کنید
[ترجمه ترگمان]سعی کنید بودجه خود را برای یک هفته معمولی محاسبه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سعی کنید بودجه خود را برای یک هفته معمولی محاسبه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The budget for next year has not yet been set.
[ترجمه گوگل]بودجه سال آینده هنوز تعیین نشده است
[ترجمه ترگمان]بودجه سال آینده هنوز تعیین نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بودجه سال آینده هنوز تعیین نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. On Dec. 30 the budget for 1992 was approved, with 45 of the 80 deputies voting in favour.
[ترجمه گوگل]در 30 دسامبر بودجه سال 92 با رأی موافق 45 نماینده از 80 نماینده تصویب شد
[ترجمه ترگمان]در روز ۳۰ دسامبر، بودجه سال ۱۹۹۲ به تصویب رسید و ۴۵ نفر از ۸۰ نفر از نمایندگان به نفع خود رای دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در روز ۳۰ دسامبر، بودجه سال ۱۹۹۲ به تصویب رسید و ۴۵ نفر از ۸۰ نفر از نمایندگان به نفع خود رای دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The budget for equipment and investments, wholly financed by external funds, would be balanced at 000 million Comoros francs.
[ترجمه گوگل]بودجه تجهیزات و سرمایه گذاری که تماماً توسط منابع خارجی تأمین می شود، 000 میلیون فرانک کومور خواهد بود
[ترجمه ترگمان]بودجه تجهیزات و سرمایه گذاری، که به طور کامل توسط صندوق های خارجی تامین می شود، در حدود ۱،۰۰۰ میلیون فرانک کومور متعادل خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بودجه تجهیزات و سرمایه گذاری، که به طور کامل توسط صندوق های خارجی تامین می شود، در حدود ۱،۰۰۰ میلیون فرانک کومور متعادل خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. You should budget for the costs of administering the research project.
[ترجمه گوگل]شما باید برای هزینه های اجرای پروژه تحقیقاتی بودجه داشته باشید
[ترجمه ترگمان]شما باید برای هزینه های مدیریت پروژه تحقیقاتی بودجه بندی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما باید برای هزینه های مدیریت پروژه تحقیقاتی بودجه بندی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید