1. The Queen has agreed to open Buckingham Palace to the public.
[ترجمه گوگل]ملکه موافقت کرده است کاخ باکینگهام را به روی عموم باز کند
[ترجمه ترگمان]ملکه موافقت کرده است که کاخ باکینگهام را برای عموم باز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He had to go to Buckingham Palace to accept an MBE from the Queen.
[ترجمه گوگل]او مجبور شد برای پذیرش MBE از ملکه به کاخ باکینگهام برود
[ترجمه ترگمان]او مجبور بود که به کاخ باکینگهام برود و هدیه ای را از ملکه بپذیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Mist shrouded the outline of Buckingham Palace.
[ترجمه گوگل]مه طرح کلی کاخ باکینگهام را پوشانده بود
[ترجمه ترگمان]آقای outline طرح کاخ باکینگهام را در بر گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Buckingham Palace press office has denied rumours of another royal divorce.
[ترجمه گوگل]دفتر مطبوعاتی کاخ باکینگهام شایعه طلاق سلطنتی دیگر را تکذیب کرد
[ترجمه ترگمان]دفتر مطبوعاتی کاخ باکینگهام شایعات مبنی بر جدایی سلطنتی دیگر را تکذیب کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Last night he attended a state banquet at Buckingham Palace.
[ترجمه گوگل]دیشب او در یک ضیافت دولتی در کاخ باکینگهام شرکت کرد
[ترجمه ترگمان]شب گذشته او در یک مهمانی دولتی در کاخ باکینگهام شرکت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Buckingham Palace announced today that Her Majesty would be visiting Japan next year.
[ترجمه گوگل]کاخ باکینگهام امروز اعلام کرد که اعلیحضرت سال آینده از ژاپن دیدن خواهند کرد
[ترجمه ترگمان]کاخ باکینگهام امروز اعلام کرد که قرار است در سال آینده از ژاپن دیدن کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. How does one gain admission to the Buckingham Palace?
[ترجمه گوگل]چگونه می توان به کاخ باکینگهام ورود کرد؟
[ترجمه ترگمان]چگونه می توان پذیرش را در کاخ باکینگهام به دست آورد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Buckingham Palace is a major tourist attraction.
[ترجمه گوگل]کاخ باکینگهام یکی از جاذبه های گردشگری مهم است
[ترجمه ترگمان]کاخ باکینگهام یک جاذبه توریستی مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Buckingham Palace is a great magnet for tourists.
[ترجمه گوگل]کاخ باکینگهام یک جاذبه عالی برای گردشگران است
[ترجمه ترگمان]کاخ باکینگهام یک اهن ربای بزرگ برای توریست ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It follows the opening to the public of Buckingham Palace and massive sales at a new souvenir shop.
[ترجمه گوگل]این به دنبال افتتاح کاخ باکینگهام برای عموم و فروش گسترده در یک فروشگاه سوغاتی جدید است
[ترجمه ترگمان]این به دنبال افتتاح کاخ باکینگهام و فروش انبوه در یک مغازه سوغاتی جدید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Buckingham Palace said Di wanted to tighten her belt along with everyone else.
[ترجمه گوگل]کاخ باکینگهام گفت که دی میخواست کمربندش را همراه با بقیه ببندد
[ترجمه ترگمان]کاخ باکینگهام گفت که دی قصد دارد کمربندش را در کنار هر کس دیگر محکم کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. If so, what happens when Buckingham Palace, Sandringham or Balmoral go up in smoke?
[ترجمه گوگل]اگر چنین است، وقتی کاخ باکینگهام، ساندرینگام یا بالمورال دود میشود چه اتفاقی میافتد؟
[ترجمه ترگمان]اگر اینطور است، چه اتفاقی می افتد وقتی که کاخ باکینگهام، Sandringham یا Balmoral با دود بالا می روند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Buckingham Palace has denied a report that senior royal officials said the marriage had run into difficulties.
[ترجمه گوگل]کاخ باکینگهام گزارشی مبنی بر اینکه مقامات ارشد سلطنتی گفته اند ازدواج با مشکلاتی روبرو شده است را رد کرده است
[ترجمه ترگمان]کاخ باکینگهام یک گزارش مبنی بر این که مقامات سلطنتی سلطنتی گفته اند که این ازدواج دچار مشکلاتی شده است را تکذیب کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. No one - not even Buckingham Palace - seemed entirely sure.
[ترجمه گوگل]هیچ کس - حتی کاخ باکینگهام - کاملاً مطمئن به نظر نمی رسید
[ترجمه ترگمان]هیچ کس حتی کاخ باکینگهام هم کاملا مطمئن به نظر نمی رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. We had to be at Buckingham Palace by quarter past ten.
[ترجمه گوگل]باید ساعت ده و ربع در کاخ باکینگهام میبودیم
[ترجمه ترگمان]ما باید تا ساعت ده و ربع در کاخ باکینگهام بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید