bucketful

جمله های نمونه

1. She dipped up a bucketful of water from that well.
[ترجمه گوگل]او یک سطل آب از آن چاه فرو کرد
[ترجمه ترگمان]سطلی پر از آب را از آن چاه بیرون آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Anders caught a bucketful of salmon, and I caught a chill in the salt spray.
[ترجمه Mohadeseh] آندرس مقدار زیادی ماهی سالمون گرفت و من توی اسپری نمک، فلفل ریختم!
|
[ترجمه گوگل]آندرس یک سطل ماهی قزل آلا گرفت و من در اسپری نمک احساس سرما کردم
[ترجمه ترگمان]اندرس یک سطل ماهی قزل آلا گرفت و من سرما خوردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He had brought pleasure by the bucketful to millions of people.
[ترجمه گوگل]او با سطل برای میلیون ها نفر لذت آورده بود
[ترجمه ترگمان]سطلی پر از سطل به میلیون ها نفر دیگر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. This commotion resembles a wooden bucketful of potatoes sloshing around while being washed by the agitator.
[ترجمه گوگل]این هیاهو شبیه یک سطل چوبی سیب زمینی است که در حین شستن توسط همزن به اطراف می چرخد
[ترجمه ترگمان]این سر و صداها شبیه به یک سطل چوبی است، در حالی که در حال شستن به مقدار زیادی sloshing
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Dip up a bucketful of water from the well.
[ترجمه گوگل]یک سطل آب از چاه فرو کنید
[ترجمه ترگمان]یک سطل آب از چاه آب در می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Dash a bucketful of water over the muddy floor.
[ترجمه گوگل]یک سطل آب بر روی زمین گل آلود بریزید
[ترجمه ترگمان]یک سطل آب را از روی زمین گل آلود جدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I threw a bucketful of cold water over him to sober him up.
[ترجمه گوگل]یک سطل آب سرد رویش انداختم تا هوشیارش کنم
[ترجمه ترگمان]یک سطل آب سرد روی او انداختم تا او را هوشیار کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Dash a bucketful of water over this muddy floor.
[ترجمه گوگل]یک سطل آب بر روی این زمین گل آلود بریز
[ترجمه ترگمان]یک سطل آب را از روی این کف گل آلود جدا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. They used to drink tea by the bucket / bucketful .
[ترجمه گوگل]چای را کنار سطل / سطل می نوشیدند
[ترجمه ترگمان]آن ها برای نوشیدن چای از سطل و سطل سطلی به کار می رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Over the years they have sold records by the bucketful.
[ترجمه گوگل]در طول سال‌ها، آنها رکوردهای زیادی را به فروش رسانده‌اند
[ترجمه ترگمان]در طول این سال ها، آن ها records را با این سطل به فروش رسانده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. If you do that, 92p should give you not a punnet but a bucketful.
[ترجمه گوگل]اگر این کار را انجام دهید، 92p باید نه یک پونه، بلکه یک سطل به شما بدهد
[ترجمه ترگمان]اگر این کار را بکنی من فقط یک سطل پلاستیکی به تو می دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Watch those in their full two-hour glory and you get a bucketful of pernicious politics and bad acting.
[ترجمه گوگل]آنها را در شکوه کامل دو ساعته خود تماشا کنید و سطل سیاست مخرب و بازی بد را دریافت خواهید کرد
[ترجمه ترگمان]آن ها را در دو ساعت با شکوه و جلال خود نگاه کنید و یک سطل پر از سیاست مضر و کاره ای بد را به دست می آورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• amount that a bucket can hold
a bucketful of something is the amount contained in a bucket.

پیشنهاد کاربران

بپرس