1. My soul is tasty and chewy like bubble gum.
[ترجمه گوگل]روح من مثل آدامس خوش طعم و جویدنی است
[ترجمه ترگمان]روحم خوش مزه و جویدنی مانند آدامس بادکنکی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Miguel said, bubble gum clacking in his mouth.
[ترجمه گوگل]میگل گفت، آدامس حباب در دهانش صدا می کند
[ترجمه ترگمان]\"Miguel\" می گوید آدامس بادکنکی در دهانش تق تق می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A youngster shows off with bubble gum at a festival in Papua New Guinea.
[ترجمه گوگل]یک جوان با آدامس حباب در جشنواره ای در پاپوآ گینه نو خودنمایی می کند
[ترجمه ترگمان]یک جوان با آدامس بادکنکی در جشنی در گینه نو پاپوآ ظاهر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Adults do not like to listen to bubble gum radio stations.
[ترجمه گوگل]بزرگسالان دوست ندارند به ایستگاه های رادیویی آدامس حبابی گوش دهند
[ترجمه ترگمان]بزرگسالان دوست ندارند به ایستگاه های رادیویی آدامس بادکنکی گوش دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I bought my children bubble gum flavored toothpaste.
[ترجمه گوگل]من برای کودکانم خمیر دندان با طعم آدامس خریدم
[ترجمه ترگمان] من خمیر دندون های بچه هام رو با طعم خمیر دندون خریدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Bubble gum or a chocolate pie?
[ترجمه گوگل]آدامس حباب دار یا پای شکلاتی؟
[ترجمه ترگمان]آدامس بادکنکی یا کیک شکلاتی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Hehe, that kind of bubble gum . You still remember the brand of that kind of gum?
[ترجمه گوگل]هه، این نوع آدامس حباب دار هنوز مارک آن نوع آدامس را به خاطر دارید؟
[ترجمه ترگمان] hehe، یه جور آدامس بادکنکی هنوز اون مدل آدامس رو یادت میاد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Bubble gum - formulated with film - forming characteristics for blowing bubbles.
[ترجمه گوگل]آدامس حباب - فرموله شده با ویژگی های تشکیل دهنده فیلم برای دمیدن حباب
[ترجمه ترگمان]آدامس بادکنکی که با ویژگی های تشکیل دهنده فیلم برای دمیدن حباب ها طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I even love you more than bubble gum.
[ترجمه گوگل]من حتی بیشتر از آدامس دوستت دارم
[ترجمه ترگمان]من حتی تو رو بیشتر از آدامس بادکنکی دوست دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. She doesn't like mint or bubble gum flavors that other kids prefer.
[ترجمه گوگل]او طعم نعناع یا آدامس حبابی را که بچه های دیگر ترجیح می دهند، دوست ندارد
[ترجمه ترگمان]او طعم نعناع یا آدامس بادکنکی را دوست ندارد که بچه های دیگر ترجیح می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Bubble gum - If you keep trying, you can finish any job and have fun doing it.
[ترجمه گوگل]آدامس حبابی - اگر به تلاش خود ادامه دهید، می توانید هر کاری را تمام کنید و از انجام آن لذت ببرید
[ترجمه ترگمان]آدامس بادکنکی - اگر به امتحان ادامه دهید، می توانید هر کار را به پایان برسانید و این کار را انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Have you ever chewed bubble gum?
[ترجمه گوگل]آیا تا به حال آدامس حبابی جویده اید؟
[ترجمه ترگمان]تا حالا آدامس بادکنکی رو خوردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The boys got wise to Jack's fondness for bubble gum.
[ترجمه گوگل]پسرها از علاقه جک به آدامس حباب آگاه شدند
[ترجمه ترگمان]پسرها با علاقه جک به آدامس بادکنکی wise
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It's cotton candy and bubble gum and babies, especially little girls.
[ترجمه گوگل]این آب نبات پنبه ای و آدامس حباب و نوزادان، به خصوص دختران کوچک است
[ترجمه ترگمان]آب نبات نخی و آدامس بادکنکی و بچه ها، مخصوصا دخترهای کوچک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. An interviewee took his bubble gum out of his mouth and held it in his hand.
[ترجمه گوگل]مصاحبه شونده آدامس حباب دار خود را از دهانش بیرون آورد و در دستش گرفت
[ترجمه ترگمان]An آدامس بادکنکی his را از دهانش بیرون آورد و آن را در دست گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید