1. Mark Foo is more in the mould of Bruce Lee, a Zen master among big-wave riders.
[ترجمه گوگل]مارک فو بیشتر در قالب بروس لی، استاد ذن در میان سواران موج بزرگ است
[ترجمه ترگمان]مارک اه که بیشتر در قالب بروس لی، استاد ذن در میان سواران موج بزرگ قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مارک اه که بیشتر در قالب بروس لی، استاد ذن در میان سواران موج بزرگ قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. But Bruce Lee died a few weeks before the movie was released.
[ترجمه گوگل]اما بروس لی چند هفته قبل از اکران فیلم درگذشت
[ترجمه ترگمان]اما بروس لی چند هفته قبل از انتشار فیلم کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما بروس لی چند هفته قبل از انتشار فیلم کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Asunto : China was the great Bruce Lee, Chinese kungfu!
[ترجمه گوگل]آسونتو: چین بروس لی بزرگ بود، کونگ فو چینی!
[ترجمه ترگمان]Asunto: چین بروس لی بزرگ چینی است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Asunto: چین بروس لی بزرگ چینی است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. As bruce lee said, the mightier my enemy becomes, the polisher my arms will upgrade.
[ترجمه گوگل]همانطور که بروس لی گفت، هرچه دشمن من قدرتمندتر شود، بازوهای من صیقل دهنده تر می شوند
[ترجمه ترگمان]همانطور که بروس لی گفت: دشمن قوی تر من تبدیل می شود، پاک کردن بازوهای من بالاتر خواهد رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همانطور که بروس لی گفت: دشمن قوی تر من تبدیل می شود، پاک کردن بازوهای من بالاتر خواهد رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Bruce Lee acted in an American television series called The Green Hornet.
[ترجمه گوگل]بروس لی در یک سریال تلویزیونی آمریکایی به نام هورنت سبز بازی کرد
[ترجمه ترگمان]بروس لی در یک سریال تلویزیونی آمریکایی به نام The Green Hornet بازی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بروس لی در یک سریال تلویزیونی آمریکایی به نام The Green Hornet بازی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Bruce Lee - Iron Fist - Quanquan fragments of the best moves!
[ترجمه گوگل]Bruce Lee - Iron Fist - Quanquan قطعاتی از بهترین حرکات!
[ترجمه ترگمان]ضربه مشت آهنین بروس لی - Quanquan از بهترین حرکات!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ضربه مشت آهنین بروس لی - Quanquan از بهترین حرکات!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Kendo - dies suddenly Lee - Keung ( Bruce Lee ), is suspicious and wants to find out how he died.
[ترجمه گوگل]کندو - ناگهان می میرد لی - کیونگ (بروس لی)، مشکوک است و می خواهد بفهمد که چگونه مرده است
[ترجمه ترگمان]Kendo - می میرد، لی - (Bruce لی)، مشکوک است و می خواهد بداند چگونه مرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Kendo - می میرد، لی - (Bruce لی)، مشکوک است و می خواهد بداند چگونه مرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Bruce Lee was not a big man.
[ترجمه گوگل]بروس لی مرد بزرگی نبود
[ترجمه ترگمان]بروس لی \"مرد بزرگی نبود\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بروس لی \"مرد بزرگی نبود\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Look out for Jacky Cheung impersonating Bruce Lee, very funny!
[ترجمه گوگل]مراقب جکی چونگ باشید که خود را بروس لی جعل می کند، بسیار خنده دار!
[ترجمه ترگمان]\"مراقب\" جکی Cheung \"و\" بروس لی … خیلی بامزه ست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"مراقب\" جکی Cheung \"و\" بروس لی … خیلی بامزه ست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Bruce Lee began his lifelong interest in the Chinese system of self - defense called Kung Fu.
[ترجمه گوگل]بروس لی علاقه مادام العمر خود را به سیستم دفاع شخصی چینی به نام کونگ فو آغاز کرد
[ترجمه ترگمان]\"بروس لی\" علاقه همیشگی خود را به سیستم دفاع از خود به نام \"کونگ فو\" آغاز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"بروس لی\" علاقه همیشگی خود را به سیستم دفاع از خود به نام \"کونگ فو\" آغاز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Bruce Lee has created China World record Association world most movie fan's martial arts world record.
[ترجمه گوگل]بروس لی رکورد جهانی بیشترین رکورد جهانی هنرهای رزمی طرفداران سینما را ایجاد کرده است
[ترجمه ترگمان]بروس لی بزرگ ترین رکورد جهانی هنرهای رزمی جهانی چین را به وجود آورده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بروس لی بزرگ ترین رکورد جهانی هنرهای رزمی جهانی چین را به وجود آورده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Bruce Lee publicized the Chinese Kungfu to the world.
[ترجمه گوگل]بروس لی کونگ فوی چینی را به جهانیان معرفی کرد
[ترجمه ترگمان]بروس لی the چینی را به جهانیان معرفی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بروس لی the چینی را به جهانیان معرفی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Memorabilia from the life of Bruce Lee, including a handwritten letter and a coat custom-made for the actor, will go under the hammer in Mr. Lee's hometown of Hong Kong on Saturday.
[ترجمه گوگل]یادگاری هایی از زندگی بروس لی، از جمله یک نامه دست نویس و یک پالتوی سفارشی برای این بازیگر، روز شنبه در هنگ کنگ زادگاه آقای لی زیر چکش گذاشته می شود
[ترجمه ترگمان]Memorabilia از زندگی بروس لی، از جمله یک نامه دست نوشته و سفارشی که برای بازیگر ساخته شده است، روز شنبه در شهر زادگاه آقای لی در هنگ کنگ تحت ضربه قرار خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Memorabilia از زندگی بروس لی، از جمله یک نامه دست نوشته و سفارشی که برای بازیگر ساخته شده است، روز شنبه در شهر زادگاه آقای لی در هنگ کنگ تحت ضربه قرار خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I'm mad about Bruce Lee.
[ترجمه گوگل]من از بروس لی عصبانی هستم
[ترجمه ترگمان] من از \"بروس لی\" عصبانیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] من از \"بروس لی\" عصبانیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید