1. The Alaskan brown bear is a close cousin of the grizzly bear.
[ترجمه گوگل]خرس قهوه ای آلاسکا پسر عموی نزدیک خرس گریزلی است
[ترجمه ترگمان]خرس قهوه ای آلاسکا دختر عموی نزدیک خرس خاکستری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. And lo! how doth the brown bear frolic upon a bank of sempiternal moss!
[ترجمه گوگل]و ببین! چگونه خرس قهوه ای بر روی ساحلی از خزه های نیمه شبه میل می کند!
[ترجمه ترگمان]و اینک! چه طور این خرس قهوه ای به یک ساحل خزه sempiternal پناه می برد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A tourist was heavily mauled by a brown bear at the edge of the forest.
[ترجمه گوگل]یک گردشگر توسط یک خرس قهوه ای در لبه جنگل به شدت مورد ضرب و شتم قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]یک توریست با یک خرس قهوه ای در حاشیه جنگل به شدت mauled شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Horowitz photographed this brown bear on Alaska's Kodiak Island. The retiree used a 70 - 200 mm zoom lens.
[ترجمه گوگل]هوروویتز از این خرس قهوه ای در جزیره کودیاک آلاسکا عکاسی کرد بازنشسته از لنز زوم 70 تا 200 میلی متری استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]Horowitz از این خرس قهوه ای در جزیره Kodiak آلاسکا عکس گرفته بود یک بازنشسته از یک لنز زوم ۷۰ mm ۲۰۰ mm استفاده کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Brown bear sow and cub clamming together on the mud flats during low tide along Cook Inlet in Alaska's Lake Clark National Park.
[ترجمه گوگل]بذر خرس قهوه ای و توله خرس قهوه ای در هنگام جزر و مد در امتداد ورودی کوک در پارک ملی دریاچه کلارک آلاسکا روی زمین های گلی با هم می چسبند
[ترجمه ترگمان]خرس قهوه ای بر روی زمین های گل آلود در امتداد خلیج کوک در پارک ملی دریاچه کلارک پارک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Kodiak bears are a particularly large subspecies of brown bear, endemic only to the Kodiak archipelago off the Alaska coast.
[ترجمه گوگل]خرسهای کودیاک زیرگونهای بزرگ از خرس قهوهای هستند که فقط در مجمعالجزایر کودیاک در سواحل آلاسکا بومی هستند
[ترجمه ترگمان]خرس های قطبی یک گونه بزرگ از خرس های قهوه ای هستند که بومی مجمع الجزایر Kodiak در ساحل آلاسکا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. No brown bear or panda bear or grizzly bear?
[ترجمه گوگل]آیا خرس قهوه ای یا خرس پاندا یا خرس گریزلی وجود ندارد؟
[ترجمه ترگمان]نه خرس قهوه ای یا خرس پاندا؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A big brown bear begged bread.
[ترجمه گوگل]یک خرس قهوه ای بزرگ التماس نان کرد
[ترجمه ترگمان]یک خرس گنده قهوه ای به او التماس کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. If you are ever confronted by a brown bear you should play dead, not if you are being chased by police.
[ترجمه گوگل]اگر با یک خرس قهوه ای مواجه شدید، باید مرده بازی کنید، نه اگر توسط پلیس تعقیب می شوید
[ترجمه ترگمان]اگر با یک خرس قهوه ای مواجه شدید، باید کشته شوید، نه اینکه توسط پلیس تحت تعقیب باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. An Alaskan brown bear nods off in the river after catching some salmon.
[ترجمه گوگل]یک خرس قهوه ای آلاسکایی پس از صید مقداری ماهی قزل آلا در رودخانه سر تکان می دهد
[ترجمه ترگمان]خرس قهوه ای Alaskan بعد از گرفتن مقداری ماهی آزاد در رودخانه سر تکان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Then suddenly, Old Grizzly gave Brown Bear a big shove.
[ترجمه گوگل]سپس ناگهان گریزلی پیر یک تکان بزرگ به خرس قهوه ای داد
[ترجمه ترگمان]بعد، خرس پیر خرس، خرس بزرگ را هل داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Mr. Johnson: A bear, a big brown bear.
[ترجمه گوگل]آقای جانسون: یک خرس، یک خرس قهوه ای بزرگ
[ترجمه ترگمان] یه خرس قهوه ای بزرگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. There was a big, brown bear near him.
[ترجمه گوگل]یک خرس قهوه ای بزرگ در نزدیکی او بود
[ترجمه ترگمان]یک خرس بزرگ قهوه ای نزدیک او وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید