1. the police busted the brothel and arrested nine people
پلیس به فاحشه خانه ریخت و نه نفر را توقیف کرد.
2. He used to visit a brothel in Paris.
[ترجمه گوگل]او به یک فاحشه خانه در پاریس می رفت
[ترجمه ترگمان]اون عادت داشت یه فاحشه خانه تو پاریس ملاقات کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She works in a brothel in Brighton.
[ترجمه گوگل]او در فاحشه خانه ای در برایتون کار می کند
[ترجمه ترگمان]توی یه فاحشه خانه توی \"برایتون\" کار میکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She ran a brothel in Soho.
[ترجمه گوگل]او یک فاحشه خانه را در سوهو اداره می کرد
[ترجمه ترگمان]اون یه فاحشه خانه در سوهو اداره می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Each brothel has to obtain a special licence from the police and the names of the women must also be registered.
[ترجمه گوگل]هر فاحشه خانه باید مجوز ویژه ای از پلیس دریافت کند و نام زنان نیز باید ثبت شود
[ترجمه ترگمان]هر فاحشه خانه باید مجوز خاصی از سوی پلیس بگیرد و اسامی زنان نیز باید ثبت شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. There were also penalties for brothel keepers.
[ترجمه گوگل]جریمه هایی نیز برای نگهبانان فاحشه خانه در نظر گرفته شد
[ترجمه ترگمان]همچنین penalties برای brothel وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Katherine Lundy Corcoran ran a brothel . . . aaah, but I see you knew that.
[ترجمه گوگل]کاترین لوندی کورکوران یک فاحشه خانه را اداره می کرد آها، اما می بینم که شما این را می دانستید
[ترجمه ترگمان]کاترین Lundy \"یه فاحشه خونه رو اداره می کرد\" ولی می بینم که اینو میدونستی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Brothel & Salon: This building provides the wenches and manicures preferred by mid - ranking pirates.
[ترجمه گوگل]فاحشه خانه و سالن: این ساختمان لباس و مانیکور مورد علاقه دزدان دریایی در رده متوسط را ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]سالن & &: این ساختمان، wenches و manicures را که توسط دزدان دریایی متوسط ترجیح داده می شود فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Brothel increases happiness the settlement slightly, and allows the recruitment of a spy.
[ترجمه گوگل]فاحشه خانه اندکی شادی را افزایش می دهد و امکان استخدام جاسوس را فراهم می کند
[ترجمه ترگمان]Brothel خوشبختی را کمی افزایش می دهد و اجازه استخدام یک جاسوس را می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. She finally broke away from the brothel and married an honest wagoner.
[ترجمه گوگل]او سرانجام از فاحشه خانه جدا شد و با یک گاری سوار صادق ازدواج کرد
[ترجمه ترگمان]بالاخره از فاحشه خانه بیرون آمد و با an honest ازدواج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The owner had known me for a long time and asked me if I could run a brothel.
[ترجمه گوگل]مالک مدتها بود که مرا میشناخت و از من پرسید که آیا میتوانم یک فاحشهخانه را اداره کنم؟
[ترجمه ترگمان]صاحب آن مدت زیادی مرا می شناخت و از من پرسید که آیا می توانم یک فاحشه خانه را اداره کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Miss Tan could not be charged with running a brothel because she worked alone in her basement flat.
[ترجمه گوگل]خانم تان را نمی توان به اداره فاحشه خانه متهم کرد زیرا او به تنهایی در آپارتمان زیرزمین خود کار می کرد
[ترجمه ترگمان]خانم چرچیل نمی توانست به خاطر این که یک فاحشه خانه را اداره کند متهم به اداره یک فاحشه خانه نمی شد، زیرا در زیرزمین خانه اش تنها کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. After Troilus and Cressida almost any play is a relief, even the brothel scenes of Pericles.
[ترجمه گوگل]بعد از ترویلوس و کرسیدا تقریباً هر نمایشی تسکین دهنده است، حتی صحنه های فاحشه خانه پریکلس
[ترجمه ترگمان]پس از Troilus و Cressida تقریبا هر نمایشنامه، رهایی، حتی صحنه های brothel پریکلس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. There would also be a dozen girls from the brothel in attendance, they would provide colour, and nothing more.
[ترجمه گوگل]همچنین ده ها دختر از فاحشه خانه حضور داشتند، آنها رنگ می دادند و نه بیشتر
[ترجمه ترگمان]همچنین یک دوجین دختر از فاحشه خانه هم حضور داشتند، آن ها رنگ های مختلف و دیگر نداشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Not for themselves, but for their male pimps and brothel owners.
[ترجمه گوگل]نه برای خودشان، بلکه برای دلالان مرد و صاحبان فاحشه خانه
[ترجمه ترگمان]نه برای خودشون، بلکه برای pimps و brothel
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید