1. IEL of bronchia and tracheas distributed in bronchia mucosal epithelium and in tracheas mucosal epithelium, especially in bifurcation of tracheas.
[ترجمه گوگل]IEL برونش ها و نای ها در اپیتلیوم مخاطی برونش و اپیتلیوم مخاطی نای، به ویژه در دوشاخه شدن نای توزیع می شود
[ترجمه ترگمان]IEL of و tracheas در بافت پوششی bronchia mucosal و در بافت پوششی tracheas mucosal، به خصوص در bifurcation of توزیع شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]IEL of و tracheas در بافت پوششی bronchia mucosal و در بافت پوششی tracheas mucosal، به خصوص در bifurcation of توزیع شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Objective:To explore the correlation between children bronchia pneumonia and their thyroid function and it's clinical significance.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی ارتباط بین پنومونی برونش در کودکان و عملکرد تیروئید آنها و اهمیت بالینی آن
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی رابطه بین کودکان مبتلا به ذات الریه و عملکرد thyroid آن ها و اهمیت بالینی آن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی رابطه بین کودکان مبتلا به ذات الریه و عملکرد thyroid آن ها و اهمیت بالینی آن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Of or relating to the bronchi, the bronchia, or the bronchioles.
[ترجمه گوگل]مربوط به نایژه ها، برونش ها یا برونشیول ها است
[ترجمه ترگمان]به the و the یا the مربوط می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به the و the یا the مربوط می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The infiltration, inflammation around bronchia, and pleural effusion were early presentations, not distinguishable from common infections.
[ترجمه گوگل]انفیلتراسیون، التهاب اطراف برونش، و پلورال افیوژن تظاهرات اولیه بودند که از عفونت های رایج قابل تشخیص نبودند
[ترجمه ترگمان]نفوذ و تورم در اطراف bronchia و pleural در دوره های ابتدایی بودند و از عفونت های شایع قابل تشخیص نبودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نفوذ و تورم در اطراف bronchia و pleural در دوره های ابتدایی بودند و از عفونت های شایع قابل تشخیص نبودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Objective To study the clinical features and diagnosis method of cases with tuberculosis only in trachea or bronchia.
[ترجمه گوگل]هدف مطالعه ويژگي هاي باليني و روش تشخيص بيماران مبتلا به سل تنها در ناي يا برونش است
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه ویژگی های بالینی و روش تشخیص بیماران مبتلا به سل تنها در نای یا نای
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه ویژگی های بالینی و روش تشخیص بیماران مبتلا به سل تنها در نای یا نای
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. ResultsAmong the 180 deceased coal miners, there were 155 cases of chronic bronchitis, with a prevalence rate of 861%, mainly affecting bronchia and bronchiole.
[ترجمه گوگل]نتایج در میان 180 معدنچی فوت شده زغال سنگ، 155 مورد برونشیت مزمن با شیوع 861 درصد وجود داشت که عمدتاً برونش و برونشیل را تحت تأثیر قرار می داد
[ترجمه ترگمان]در بین ۱۸۰ معدنچی زغال سنگ متوفی، ۱۵۵ مورد از برونشیت مزمن، با نرخ شیوع ۸۶۱ %، که به طور عمده بر bronchia و bronchiole اثر می گذارد، وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در بین ۱۸۰ معدنچی زغال سنگ متوفی، ۱۵۵ مورد از برونشیت مزمن، با نرخ شیوع ۸۶۱ %، که به طور عمده بر bronchia و bronchiole اثر می گذارد، وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Objective To discuss the measure to reduce the anesthetic risk for the tumor patients with bronchia asthma.
[ترجمه گوگل]هدف: بحث در مورد معیار کاهش خطر بیهوشی برای بیماران تومور مبتلا به آسم برونش
[ترجمه ترگمان]هدف بحث در مورد این اقدام، کاهش خطر بی حسی بیماران سرطانی با مبتلا به آسم bronchia است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف بحث در مورد این اقدام، کاهش خطر بی حسی بیماران سرطانی با مبتلا به آسم bronchia است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Conclusion The method is useful for isolating rat trachea- bronchia epithelial cells and the entire F12 media with no serum is effective for culturing.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری این روش برای جداسازی سلول های اپیتلیال نای برونش موش صحرایی مفید است و کل محیط کشت F12 بدون سرم برای کشت موثر است
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری این روش برای سلول های اپی trachea rat - bronchia سلول های اپی تلیال فاقد سرم برای کشت سلول مفید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری این روش برای سلول های اپی trachea rat - bronchia سلول های اپی تلیال فاقد سرم برای کشت سلول مفید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Chronic bronchitis refers to inflammation and often infection of the bronchia, manifested by persistent, sputum-producing cough.
[ترجمه گوگل]برونشیت مزمن به التهاب و اغلب عفونت برونش اطلاق می شود که با سرفه های مداوم و خلط آور ظاهر می شود
[ترجمه ترگمان]برونشیت مزمن به التهاب و اغلب عفونت the اشاره دارد که با سرفه های مداوم و خلط تولید آشکار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برونشیت مزمن به التهاب و اغلب عفونت the اشاره دارد که با سرفه های مداوم و خلط تولید آشکار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Objective It is to observe the changes of lung function and eosinophil(EOS) in patients with bronchia asthma in acute-outbreak period and catabatic period, so to explore its clinical significance.
[ترجمه گوگل]هدف: مشاهده تغییرات عملکرد ریه و ائوزینوفیل (EOS) در بیماران مبتلا به آسم برونش در دوره شیوع حاد و دوره کاتاباتیک، به منظور بررسی اهمیت بالینی آن
[ترجمه ترگمان]هدف این است که تغییرات عملکرد ریه و eosinophil (EOS)را در بیماران مبتلا به آسم ون در دوره شیوع حاد و دوره catabatic مشاهده کنیم تا اهمیت بالینی آن را کشف کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف این است که تغییرات عملکرد ریه و eosinophil (EOS)را در بیماران مبتلا به آسم ون در دوره شیوع حاد و دوره catabatic مشاهده کنیم تا اهمیت بالینی آن را کشف کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. High humidity administers to the liquefaction and diluting of mucilaginous secretion in the bronchia.
[ترجمه گوگل]رطوبت بالا باعث مایع شدن و رقیق شدن ترشح موسیلاژینی در برونش می شود
[ترجمه ترگمان]رطوبت بالا به روانگرایی و diluting ترشح mucilaginous در the می افزاید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رطوبت بالا به روانگرایی و diluting ترشح mucilaginous در the می افزاید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The positive cells were predominantly scattered among the epithelium cells of lung alveolus or bronchia and monocytes of alveoli interval.
[ترجمه گوگل]سلولهای مثبت عمدتاً در بین سلولهای اپیتلیوم آلوئول ریه یا برونش و مونوسیتهای فاصله آلوئولی پراکنده بودند
[ترجمه ترگمان]سلول های مثبت عمدتا در بین سلول های بافت پوششی از alveolus ریه یا bronchia و monocytes از interval alveoli پراکنده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سلول های مثبت عمدتا در بین سلول های بافت پوششی از alveolus ریه یا bronchia و monocytes از interval alveoli پراکنده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. SARS coronavirus and oxygen transfer model within alveolus tissues at the end of bronchia was established. Pathological cause of SARS was then interpreted from the engineering point of view.
[ترجمه گوگل]کروناویروس SARS و مدل انتقال اکسیژن در بافت آلوئول در انتهای برونش ایجاد شد سپس علت پاتولوژیک سارس از نقطه نظر مهندسی تفسیر شد
[ترجمه ترگمان]مدل انتقال اکسیژن و انتقال اکسیژن در بافت های alveolus در انتهای bronchia ایجاد شد سپس علت سارس از دیدگاه مهندسی تفسیر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدل انتقال اکسیژن و انتقال اکسیژن در بافت های alveolus در انتهای bronchia ایجاد شد سپس علت سارس از دیدگاه مهندسی تفسیر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Group A: pingyangmycin-lipiodol-emulsion (PLE) was injected to the target lung, and the target bronchia was obstructed with broncho-occluder by catheter. Group B was normal group.
[ترجمه گوگل]گروه A: امولسیون پینگ یانگمایسین-لیپیودول (PLE) به ریه مورد نظر تزریق شد و برونش مورد نظر با برونکو اکلوژن توسط کاتتر مسدود شد گروه B گروه نرمال بود
[ترجمه ترگمان]گروه A: امولسیون کننده pingyangmycin - امولسیون کننده (ple)به شش هدف تزریق شد و the با broncho - occluder توسط catheter مسدود شد گروه ب یک گروه عادی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گروه A: امولسیون کننده pingyangmycin - امولسیون کننده (ple)به شش هدف تزریق شد و the با broncho - occluder توسط catheter مسدود شد گروه ب یک گروه عادی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید