1. Has the train from Bristol arrived?
[ترجمه گوگل]آیا قطار از بریستول رسیده است؟
[ترجمه ترگمان]قطاری از بریستول رسید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قطاری از بریستول رسید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. They spent the night in Bristol.
[ترجمه گوگل]آنها شب را در بریستول گذراندند
[ترجمه ترگمان]شب را در بریستول صرف کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شب را در بریستول صرف کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He was educated at Bristol University.
[ترجمه گوگل]او در دانشگاه بریستول تحصیل کرد
[ترجمه ترگمان]او در دانشگاه بریستول درس خوانده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در دانشگاه بریستول درس خوانده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She chummed up with some girls from Bristol on holiday.
[ترجمه گوگل]او در تعطیلات با چند دختر از بریستول خوشش آمد
[ترجمه ترگمان]با چند دختر از بریستول برای تعطیلات به اینجا آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با چند دختر از بریستول برای تعطیلات به اینجا آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Bristol will play against Coventry next week.
[ترجمه گوگل]بریستول هفته آینده به مصاف کاونتری خواهد رفت
[ترجمه ترگمان]بریستول هفته آینده به مصاف کاونتری خواهد رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بریستول هفته آینده به مصاف کاونتری خواهد رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Undercover police swooped on three houses in Bristol at 5 a. m. this morning.
[ترجمه گوگل]پلیس مخفی ساعت 5 صبح به سه خانه در بریستول حمله کرد متر امروز صبح
[ترجمه ترگمان]پلیس مخفی از سه خانه در بریستول در ۵ خانه پرواز کرد ام امروز صبح
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پلیس مخفی از سه خانه در بریستول در ۵ خانه پرواز کرد ام امروز صبح
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The am express to Bristol will be taken off next month.
[ترجمه گوگل]AM Express به بریستول ماه آینده انجام خواهد شد
[ترجمه ترگمان]من اعلام می کنم که در ماه آینده به بریستول خواهد رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من اعلام می کنم که در ماه آینده به بریستول خواهد رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Seven men, all from Bristol, admitted conspiracy to commit arson.
[ترجمه گوگل]هفت مرد، که همگی اهل بریستول بودند، به توطئه برای انجام آتشسوزی اعتراف کردند
[ترجمه ترگمان]هفت مرد، همه اهل بریستول، برای ارتکاب به آتش سوزی توطئه کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هفت مرد، همه اهل بریستول، برای ارتکاب به آتش سوزی توطئه کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We drove down the motorway as far as Bristol.
[ترجمه گوگل]از بزرگراه تا بریستول راندیم
[ترجمه ترگمان]از اتوبان تا بریستول پیاده شدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از اتوبان تا بریستول پیاده شدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Let's drop in on Nick when we're in Bristol, shall we?
[ترجمه گوگل]بیایید وقتی در بریستول هستیم سراغ نیک برویم، درست است؟
[ترجمه ترگمان]هنگامی که ما در بریستول هستیم به نیک خبر می دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که ما در بریستول هستیم به نیک خبر می دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I was elected to represent the people of Bristol.
[ترجمه گوگل]من به عنوان نماینده مردم بریستول انتخاب شدم
[ترجمه ترگمان]من برای نمایندگی مردم بریستول انتخاب شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من برای نمایندگی مردم بریستول انتخاب شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It's about halfway between London and Bristol.
[ترجمه گوگل]تقریباً در نیمه راه بین لندن و بریستول است
[ترجمه ترگمان]در نیمه راه بین لندن و بریستول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در نیمه راه بین لندن و بریستول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Bristol is in the west of England.
[ترجمه گوگل]بریستول در غرب انگلستان است
[ترجمه ترگمان]بریستول در غرب انگلستان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بریستول در غرب انگلستان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Fishermen from Bristol disputed fishing rights with the Danes.
[ترجمه گوگل]ماهیگیران اهل بریستول حقوق ماهیگیری را با دانمارکی ها به چالش کشیدند
[ترجمه ترگمان]ماهیگیرانی از بریستول درباره حقوق ماهی گیری با دانمارکی ها بحث کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماهیگیرانی از بریستول درباره حقوق ماهی گیری با دانمارکی ها بحث کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. John lodged with a family in Bristol when he first started work.
[ترجمه گوگل]جان هنگامی که برای اولین بار کار خود را شروع کرد، با خانواده ای در بریستول اقامت کرد
[ترجمه ترگمان]هنگامی که جان در اولین بار کار خود را آغاز کرد، جان با خانواده ای در بریستول زندگی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که جان در اولین بار کار خود را آغاز کرد، جان با خانواده ای در بریستول زندگی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید