bring

/ˈbrɪŋ//brɪŋ/

معنی: موجب شدن، اوردن، رساندن به
معانی دیگر: آوردن (بردن معمولا می شود: take)، به بار آوردن، به وجود آوردن، قیمت داشتن، (حقوق) اقامه ی دعوی کردن، در دادگاه ارائه دادن، (مدرک و شواهد) آوردن
شبکه مترجمین ایران

بررسی کلمه

فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: brings, bringing, brought
عبارات: bring around, bring down, bring about
(1) تعریف: to take, lead, or carry toward the speaker or from one place to another.
مترادف: convey, fetch
مشابه: bear, carry, deliver, take, tote, transport

- Bring the prisoner to me.
[ترجمه فیض] زندانی را نزد من آورید
|
[ترجمه ترجمه تا به تا] زندانی را به پیش من بی آورید
|
[ترجمه HALE] زندانی را پیش من بیاورید
|
[ترجمه rere] زندانی را برایم بیاورید.
|
[ترجمه امیررضا فرهید] زندانی را پیش من , بیاورید.
|
[ترجمه ترگمان] متهم را به نزد من بیاورید
[ترجمه گوگل] آوردن زندانی به من
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- I brought no suitcase on this trip.
[ترجمه فیض] من چمدانی برای این سفر نیاوردم
|
[ترجمه محمد م] من در این سفر چمدانی نیاوردم
|
[ترجمه ابوالفضل] من دراین سفر چمدانی رانیاوردم
|
[ترجمه امیررضا فرهید] من برای این سفر چمدانی را نیاورده ام.
|
[ترجمه عشق] من در این سفر چمدانی نیاورده ام
|
[ترجمه ترگمان] من هیچ چمدانی در این سفر نداشتم
[ترجمه گوگل] من در این سفر چمدان را ندیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- You should bring you calculator every time you come to class.
[ترجمه عاصمه شعبانی] شما باید هر زمان که به کلاس می آیی ، ماشین حسابت را بیاوری
|
[ترجمه ترگمان] هر دفعه که میای سر کلاس باید ماشین حساب بیاری
[ترجمه گوگل] شما باید هر بار که به کلاس می روید ماشین حساب خود را به ارمغان بیاورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: to cause to occur or change by way of persuasion, deliberate force, or natural consequences.
مترادف: cause, effect, induce
مشابه: begin, carry, create, engender, generate, guide, initiate, institute, introduce, lead, occasion, produce, start, usher in

- Autumn brings cool weather.
[ترجمه هلیا] پاییز آب و هوای سردی به وجود میاورد
|
[ترجمه ترگمان] پاییز آب سردی می آورد
[ترجمه گوگل] پاییز آب و هوای سرد را به ارمغان می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- His death brought sadness to the entire community.
[ترجمه ترگمان] مرگ او باعث ناراحتی جامعه شد
[ترجمه گوگل] مرگ او غم و اندوه را برای کل جامعه به وجود آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- Her persuasive arguments finally brought him to his senses.
[ترجمه ترگمان] جر و بحث متقاعد کننده او بالاخره او را سر عقل آورد
[ترجمه گوگل] استدلال های متقاعد کننده او او را به حواس او آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- What brought you to change your mind about this?
[ترجمه ترگمان] چی باعث شد که نظرتو عوض کنی؟
[ترجمه گوگل] چه چیزی موجب شده است که ذهن خود را در مورد این تغییر دهید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(3) تعریف: to sell for (a price).
مترادف: fetch, sell for
مشابه: cost

- The painting brought several thousand dollars.
[ترجمه فیض] آن نقاشی به قیمت چندین هزار دلار به فروش رسید
|
[ترجمه ترگمان] نقاشی چندین هزار دلار آورد
[ترجمه گوگل] نقاشی چند هزار دلار به ارمغان آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. bring a pot of wine so that we may drink
یک کوزه می بیار تا نوش کنیم.

2. bring me a perier with lime, please
لطفا یک پریه با لیموترش برایم بیاورید.

3. bring me another tea and please don't spare the sugar
یک چای دیگر برایم بیاور و لطفا در شکر صرفه جویی نکن.

4. bring only what you need!
فقط آنچه که نیاز داری بیاور!

5. bring the chemicals into immediate contact
تماس مستقیم بین مواد شیمیایی برقرار کنید.

6. bring (or call) into action
به عمل در آوردن،جامه ی عمل پوشاندن به

7. bring (or come or get) into line
به صف کردن (یا شدن)،ردیف کردن،همساز کردن،سر راست کردن

8. bring (someone) to reason
(کسی را) سرعقل آوردن،(با استدلال) قانع کردن

9. bring (something) into question
مورد بحث یا توجه قرار دادن،پیش کشیدن،پرسش پذیر کردن

10. bring (something) to a boil
جوش آوردن (چیزی را)

11. bring a charge against someone
کسی را رسما متهم کردن

12. bring about
موجب شدن،به بار آوردن،سبب شدن

13. bring action
(حقوق) اقامه ی دعوا کردن،به دادگاه شکایت کردن،شاکی شدن

14. bring alive
واقعی جلوه دادن،زنده مجسم کردن،جان دادن به

15. bring along
به همراه آوردن

16. bring back
1- باز آوردن 2- به یاد آوردن،به خاطر خطور دادن

17. bring down
به زیر آوردن،موجب سقوط (دولت و هواپیما و غیره) شدن

18. bring down the house
موجب خنده ی شدید یا کف زدن حضار شدن

19. bring down the house
(عامیانه) مورد تشویق و کف زدن حضار قرار گرفتن

20. bring down the tone of something
از کیفیت چیزی کاستن

21. bring forth
1- موجب شدن،منجر شدن به،تولید کردن 2- زادن

22. bring forward
1- تاریخ چیزی را جلو آوردن،جلو انداختن

23. bring home the bacon
(عامیانه) 1- نان آور خانواده بودن 2- موفق شدن

24. bring home the bacon
1- نان آور خانواده بودن 2- موفق شدن

25. bring in
1- ارائه دادن،تسلیم کردن،معرفی کردن 2- پول ساز بودن،(پول) آوردن 3- شریک کردن،وارد کردن 4- (حقوق) حکم دادن،حکم دادگاه را ارائه دادن

26. bring into being
به وجود آوردن

27. bring into conflict
دچار کشمکش کردن،جنگاندن

28. bring into relief
برجسته نما کردن،چشمگیر کردن،نمایان کردن،هویدا کردن

29. bring into the world
به دنیا آوردن،زادن،زاییدن،به وجود آوردن

30. bring off
(خودمانی) انجام دادن (با موفقیت)

31. bring on
(به ویژه در مورد بیماری و سرفه و تب و غیره) ایجاد کردن (دوباره)

32. bring out
تولید و عرضه کردن،ایجاد کردن،به ظهور رساندن

33. bring round
1- به هوش آوردن (از بیهوشی) 2- هم عقیده کردن،موافق کردن

34. bring something home to
1- (مطلبی را) روشن کردن،حالی کردن،تحت تاثیر قرار دادن 2- تقصیر را بگردن کسی انداختن،مقصر قلمداد کردن

35. bring something to an end
به پایان رساندن،دست برداشتن

36. bring something to someone's notice
چیزی را به توجه کسی رساندن،کسی را از چیزی آگاه کردن

37. bring suit
اقامه ی دعوی کردن،دادخواهی کردن،(از کسی) عارض شدن

38. bring to
به هوش آوردن (از بیهوشی)

39. bring to a close
به پایان رساندن

40. bring to a conclusion
به پایان رساندن

41. bring to a halt
متوقف کردن،بندآوردن

42. bring to an end
خاتمه دادن،به پایان رساندن

43. bring to an issue
به مرحله ی حل و فصل رساندن،به مرحله ی تصمیم گیری رساندن

44. bring to bay
راه فرار را گرفتن،گیرانداختن،به تنگ آوردن

45. bring to bear on (or upon)
تحت تاثیر قرار دادن،استفاده کردن از

46. bring to book
پای حساب کشیدن،حسابرسی کردن،سرزنش کردن

47. bring to justice
محاکمه و تنبیه کردن،دادرسی کردن و جزا دادن

48. bring to life
1- (از اغما یا بیهوشی) در آوردن،به هوش آوردن 2- احیا کردن،جان بخشیدن،نیرودادن

49. bring to light
آشکار کردن،پرده برداشتن،افشا کردن

50. bring to light
آشکار کردن،افشا کردن،نمایاندن

51. bring to naught
تبدیل به هیچ کردن،ناکامیاب کردن،ناکام کردن

52. bring to one's knees
به زانو درآوردن،وادار به تسلیم کردن

53. bring to pass
رویدادی را موجب شدن،ایجاد کردن

54. bring to terms
مطیع کردن،وادار به پذیرش کردن،(به زور) قبولاندن

55. bring together
دور هم جمع کردن،به توافق رساندن،آشتی دادن

56. bring up
1- (بچه) بار آوردن،پروراندن

57. bring up the rear
در عقب صف حرکت کردن،آخر از همه آمدن

58. bring up the rear
(به ویژه در رژه و غیره) در عقب حرکت کردن،آخر (صف یا قطار اتومبیل ها و غیره) بودن

59. bring yourself to do something
خود را وادار به انجام کاری کردن

60. don't bring the guests to this room; i am not presentable
مهمانان را به این اتاق نیاور چون لباس مناسب به تن ندارم.

61. i'll bring action against him
علیه او اقامه دعوا خواهم کرد.

62. to bring a camera into focus
دوربین عکاسی را میزان کردن

63. to bring a subject up
موضوعی را پیش کشیدن

64. to bring a suit for damages
ادعای خسارت کردن (در دادگاه)

65. to bring an action against somebody for slander
به خاطر افترا کسی را مورد تعقیب قرار دادن

66. to bring charges against someone
علیه کسی اقامه ی دعوی کردن

67. to bring forward an opinion
عقیده ای را ابراز کردن

68. to bring into hazard
سیج پذیر کردن (به مخاطره انداختن)

69. to bring into membership in the club
به عضویت باشگاه درآوردن

70. to bring to (a) completion
به پایان رساندن،تمام کردن

مترادف ها

موجب شدن (فعل)
cause, inure, afford, bring, entail, evince, originate, incur

اوردن (فعل)
bring, fetch, bring in, immigrate

رساندن به (فعل)
bring

به انگلیسی

• carry with, take with; present
if you bring someone or something with you when you come to a place, they come with you or you have them with you.
if you bring something to a different place or position, you move it there.
if you bring something to someone, you fetch it for them or carry it to them.
when something causes people to come to a place, you can say that it brings them there.
to bring someone or something into a particular state or condition means to cause them to be in that state or condition.
to bring something such as a new product or a new fashion to a particular place means to introduce it to that place.
if something brings a particular feeling, situation, or quality, it causes it.
if you cannot bring yourself to do something, you cannot make yourself do it.
if you bring a legal action against someone, you officially accuse them of doing something unlawful.
see also brought.
to bring something about means to cause it to happen.
if you bring someone or something along, you bring them with you when you come to a place.
if something brings back a memory, it makes you start thinking about it.
when people bring back a fashion or practice that existed at an earlier time, they introduce it again.
to bring down a government or ruler means to cause them to lose power.
if you bring forward a meeting or an event, you arrange for it to take place at an earlier time than had been planned.
if you bring forward an argument or proposal, you state it so that people can consider it.
when a government or organization brings in a new law or system, they introduce it.
to bring in money or other resources means to earn or create them.
if you bring off something difficult, you succeed in doing it; an informal expression.
when a person or company brings out a new product, they produce it and sell it.
if something brings out a particular kind of behaviour in you, it causes you to behave in that way.
if someone is unconscious and you bring them round, you make them conscious again.
if someone disagrees with you and you bring them round or bring them around, you cause them to change their opinion and to agree with you.
if you bring someone to, you revive them and make them conscious again after they have been unconscious.
to bring up a child means to look after it until it is grown up.
if you bring up a particular subject, you introduce it into a discussion or conversation.
if you bring up food, you vomit.

ارتباط محتوایی

معنی اصلیموجب شدن، اوردن، رساندن بهمعانی متفرقهآوردن ( بردن معمولا می شود: take ) ، به بار ...بررسی کلمهفعل گذرا ( transitive verb ) حالات : brings, bringing, brought عبارات : bring around, bring dow ...جمله های نمونه1. bring a pot of wine so that we may drink یک کوزه می بیار تا نوش کنیم. 2. bring me a perier wi ...مترادفموجب شدن ( فعل ) cause, inure, afford, bring, entail, evince, originate, incur اوردن ( فعل ) br ...انگلیسی به انگلیسیcarry with, take with; present if you bring someone or something with you when you come to a place, ...
معنی bring، مفهوم bring، تعریف bring، معرفی bring، bring چیست، bring یعنی چی، bring یعنی چه
برچسب ها: انگلیسی به فارسی، انگلیسی به فارسی با حرف b، مترادف انگلیسی به فارسی، مترادف انگلیسی به فارسی با حرف b، انگلیسی به انگلیسی، انگلیسی به انگلیسی با حرف b، دانشنامه کاربران، دانشنامه کاربران با حرف b
کلمه بعدی: bring a charge against
اشتباه تایپی: ذقهدل
آوا: /برینگ/
عکس bring : در گوگل
معنی bring

پیشنهاد کاربران

باعث چیزی شدن
وارد کردن
کاری را انجام دادن پیش اوردن چیزی
Quickly ! bring me a sword
زود باشید ! شمشیر مرا بیاورید ( قسمتی از نمایشنامه رومئو و ژپلیت اثر شکسپیر )
ایجاد
آوردن به
Bring to the emergency room

بردن به اتاق اورژانس
کشانده شدن
بُرده شدن :
Nowadays the practice of mindfulness is being brought into schools.
این روزها تمرین حضور داشتن به مدارس کشانده شده است.
به معنی آوردن ویا حمل کردن _ به جایی بردن.
سوق دادن
to bring رساندن
رساندن به
با خود آوردن چیزی
به ارمغان آوردن
راضی کردن در جمله
She couldn't bring herself to leave himself.
نمیتونست خودشو راضی کنه که اونو ترک کنه
اشاعه دادن
گسترش دادن
کشاندن / بردن
موجب شدن
[ با خود ] آوردن
وارد کردن به چیزی
induce
I can’t bring myself to watch what’s about to happen.
نمی توانم خود را متقاعد سازم تا آنچه که رخ می دهد را تماشا کنم.
[ خودمانی ] روم نمیشه، دلم رضا نیست .
راضی کردن ، متقاعد کردن ، قانع کردن ، مُجاب کردن ، مجبور ساختن .
باخود حمل کردن . با خود همراه کردن
آورد آوردن
رساندن
1 ) The rain brought some relief from this heat
بارون باعث شد هوا کمی خنک تر بشه
2 ) The explosion brought the building crashing to the ground
این انفجار اون ساختمون رو با خاک یکسان کرد
3 ) What brings you here?
چی باعث شده بیای اینجا ( چه چیزی تو رو کشونده اینجا ) ؟
4 ) Prosecutors brought charges against the program’s director
دادستان ها ایراد اتهامات کردن علیه مدیر آن برنامه
5 ) Funding cuts brought an end to the project
کاهش بودجه موجب پایان آن پروژه گردید ( کنسل شدن ش )
6 ) Wicks brought her to the attention of a movie producer
ویکس باعث شد اون دختره در معرض توجه تهیه کننده یک فیلم قرار بگیره
7 ) I couldn’t bring myself to disappoint her
نمی تونستم خودمو وادار به ناامید شدن از او بکنم
8 ) Without warning, she suddenly brought the interview to an end
بدون هیچ هشداری و بصورت ناگهانی، این خانم اون مصاحبه رو متوقف کرد ( به پایان رسوند )
9 ) Producers need to bring oil production to levels that create more stable and more sustainable oil prices
تولید کنندگان بایستی سطح تولید نفت را به حدی برسونن که ثبات و پایداری بیشتری در قیمت های نفت ایجاد شود
10 ) Detectives believe they have enough evidence to bring charges against the chief financial officer
بازرسان معتقدند به اندازه کافی مدرک دارند تا علیه مدیر کل مالی ایراد اتهام کنند
آوردن به. . .
رساندن به. . .
موجب شدن
باعث شدن
بیرون آوردن
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما