bring out the big guns

پیشنهاد کاربران

🔸 معادل فارسی:
از قوی ترین ابزارها یا افراد استفاده کردن / سنگین ترین سلاح ها رو رو کردن
در زبان محاوره ای:
همه ی زور و امکانات رو گذاشتن وسط، برگ برنده رو رو کردن
🔸 تعریف ها:
1. ( عمومی – استعاری ) :
...
[مشاهده متن کامل]

به کارگیری قوی ترین، مؤثرترین یا بانفوذترین منابع، ابزارها یا افراد برای رسیدن به هدف یا حل مشکل
مثال: My phone calls still aren’t being answered, so it’s time to bring out the big guns and send them a subpoena.
تلفن هام رو جواب نمی دن، پس وقتشه برگ برنده رو رو کنم و احضاریه بفرستم.
2. ( تجاری/حرفه ای ) :
آوردن بهترین نیروها یا استراتژی ها برای موفقیت در یک پروژه یا رقابت
مثال: The company brought out the big guns for the contract negotiations.
شرکت برای مذاکرات قرارداد، سنگین ترین سلاح هاش رو آورد.
3. ( ورزشی/تفریحی – طنزآمیز ) :
استفاده از مهارت یا توانایی خاص برای تحت تأثیر قرار دادن دیگران
مثال: I’m going to bring out my big guns at karaoke tonight!
امشب توی کارائوکه می خوام برگ برنده هام رو رو کنم.
🔸 مترادف ها:
use the heavy artillery – pull out all the stops – go all out – unleash the best