1. They were threatening to bring down the government by withdrawing from the ruling coalition.
[ترجمه گوگل]آنها تهدید می کردند که با خروج از ائتلاف حاکم، دولت را سرنگون خواهند کرد
[ترجمه ترگمان]آن ها تهدید کردند که با کناره گیری از ائتلاف حاکم، دولت را سرنگون خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. These dreadful people bring down the tone of the neighbourhood.
[ترجمه گوگل]این مردم مخوف لحن محله را پایین می آورند
[ترجمه ترگمان]این مردم وحشتناک صدای همسایگی را پایین می آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In American football, you have to try to bring down your opponent.
[ترجمه گوگل]در فوتبال آمریکایی باید تلاش کنید تا حریف خود را پایین بیاورید
[ترجمه ترگمان]در فوتبال آمریکایی باید سعی کنید که رقیب خود را بیاورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We aim to bring down prices on all our computers.
[ترجمه گوگل]هدف ما کاهش قیمت تمام رایانه هایمان است
[ترجمه ترگمان]هدف ما پایین آوردن قیمت ها بر روی همه کامپیوترهای ما است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We are determined to bring down inflation.
[ترجمه گوگل]ما مصمم هستیم که تورم را پایین بیاوریم
[ترجمه ترگمان]ما مصمم هستیم که تورم را پایین بیاوریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Management changes are under way that will finally bring down the curtain on Lord Forte's extraordinary working life.
[ترجمه گوگل]تغییرات مدیریتی در حال انجام است که در نهایت پرده زندگی کاری خارق العاده لرد فورته را پایین می آورد
[ترجمه ترگمان]تغییرات مدیریتی در حال انجام هستند که سرانجام پرده بر روی زندگی کاری فوق العاده لرد Forte را پایین خواهند آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. When are they going to bring down the price of DVD players?
[ترجمه گوگل]کی قراره قیمت دی وی دی پلیرها رو پایین بیارن؟
[ترجمه ترگمان]چه زمانی می خواهند قیمت DVD را کاهش دهند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The government hopes these measures will help to bring down inflation.
[ترجمه گوگل]دولت امیدوار است این اقدامات به کاهش تورم کمک کند
[ترجمه ترگمان]دولت امیدوار است که این تدابیر به پایین آوردن تورم کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Powerful voices in the Senate are determined to bring down the president.
[ترجمه گوگل]صداهای قدرتمند در سنا مصمم به سرنگونی رئیس جمهور هستند
[ترجمه ترگمان]صداهای قدرتمند در مجلس سنا مصمم به پایین آوردن رئیس جمهور هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The dealers have been asked to bring down their prices.
[ترجمه گوگل]از فروشندگان خواسته شده است که قیمت های خود را کاهش دهند
[ترجمه ترگمان]از فروشندگان خواسته شده است تا قیمت خود را پایین بیاورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This crisis could bring down the British government.
[ترجمه گوگل]این بحران می تواند دولت بریتانیا را سرنگون کند
[ترجمه ترگمان]این بحران باعث سرنگونی دولت بریتانیا خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Despite their promise that they would bring down the prices, prices have gone on rising.
[ترجمه گوگل]علیرغم وعده آنها مبنی بر کاهش قیمت ها، قیمت ها همچنان افزایش یافته است
[ترجمه ترگمان]با وجود وعده آن ها که قیمت ها را پایین خواهند آورد، قیمت ها افزایش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Car salesmen will often bring down the price rather than lose a sale .
[ترجمه گوگل]فروشندگان خودرو اغلب به جای از دست دادن فروش، قیمت را پایین می آورند
[ترجمه ترگمان]فروشندگان خودرو اغلب قیمت را به جای اینکه یک فروش را از دست بدهند، پایین می آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This scandal could bring down the government.
[ترجمه گوگل]این رسوایی می تواند دولت را سرنگون کند
[ترجمه ترگمان]این رسوایی می تواند دولت را سرنگون کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید