brimmer

/ˈbrɪmər//ˈbrɪmə/

معنی: پیاله لبالب، جام پر
معانی دیگر: فنجان یا لیوان پراپر، ظرف لبریز، پیاله ی لبالب

جمله های نمونه

1. The bare facts about Brimmer, complete with hard evidence, were ready to hand over.
[ترجمه گوگل]حقایق خالی در مورد بریمر، همراه با شواهد محکم، آماده تحویل بود
[ترجمه ترگمان]واقعیت های ساده درباره brimmer، کامل با مدارک سخت، آماده برای دست دادن بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. If you were Brimmer, how would you plan an escape if you ever had to make a run for it?
[ترجمه گوگل]اگر شما به جای بریمر بودید، اگر مجبور به فرار شدید، چگونه برای فرار برنامه ریزی می کردید؟
[ترجمه ترگمان]اگر تو brimmer بودی، اگر مجبور بودی فرار کنی چه جوری می خواستی فرار کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Like me. Too dangerous if Brimmer thought we were backing out.
[ترجمه گوگل]مثل من خیلی خطرناک است اگر بریمر فکر می کرد که ما در حال عقب نشینی هستیم
[ترجمه ترگمان]مثل من خیلی خطرناک بود اگر من فکر می کردم که ما داریم عقب نشینی می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Speaking to America. gov, Brimmer said the Obama administration is seeking a seat on the U. N. Human Rights Council while being aware that critics of the council believe it has been ineffective.
[ترجمه گوگل]صحبت کردن با آمریکا بریمر گفت که دولت اوباما به دنبال یک کرسی در شورای حقوق بشر سازمان ملل است در حالی که آگاه است که منتقدان این شورا معتقدند که این شورا بی اثر بوده است
[ترجمه ترگمان]صحبت کردن با آمریکا دولت اوباما گفت که دولت اوباما به دنبال کرسی در ایالات متحده است ان شورای حقوق بشر در عین حال آگاه است که منتقدان شورا بر این باورند که این شورا بی اثر بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Brimmer promises the Obama administration will be an active and constructive participant in Council deliberations.
[ترجمه گوگل]بریمر وعده می دهد که دولت اوباما در مذاکرات شورا مشارکت فعال و سازنده ای خواهد داشت
[ترجمه ترگمان]brimmer قول می دهد که دولت اوباما یک شرکت کننده فعال و سازنده در مذاکرات شورا باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. But the Obama administration, as explained by Brimmer a different view.
[ترجمه گوگل]اما دولت اوباما، همانطور که توسط بریمر توضیح داده شد، دیدگاه متفاوتی داشت
[ترجمه ترگمان]اما دولت اوباما با دیدگاه متفاوت توضیح داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Brimmer said many in the international community — U. S. allies and partners — wonder whether robust U. S. engagement at the United Nations will be sustained.
[ترجمه گوگل]بریمر گفت که بسیاری از جامعه بین‌المللی - متحدان و شرکای ایالات متحده - نمی‌دانند که آیا تعامل قوی ایالات متحده در سازمان ملل متحد ادامه خواهد داشت یا خیر
[ترجمه ترگمان]brimmer گفت که بسیاری در جامعه بین المللی - یو اس هم پیمانان و هم شرکا - این سوال را مطرح می کنند که آیا U قدرتمند است یا خیر اس مشارکت در سازمان ملل پایدار خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Brimmer added, "It is also important that the United States be active across the U. N. system, and there are many different parts of the U. N. system active on human rights.
[ترجمه گوگل]بریمر افزود: «همچنین مهم است که ایالات متحده در سراسر سیستم ایالات متحده فعال باشد و بخش های مختلفی از سیستم U N در زمینه حقوق بشر فعال است
[ترجمه ترگمان]brimmer افزود: \" همچنین مهم است که ایالات متحده در سراسر ایالات متحده فعال باشد ان سیستم و بخش های مختلفی از U وجود دارد ان در زمینه حقوق بشر فعال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. "The council has been troubled during its history," Brimmer said, "but the best way to really try to grapple [with] serious problems on the council is from the inside as a member. "
[ترجمه گوگل]بریمر گفت: «شورا در طول تاریخ خود دچار مشکل بوده است، اما بهترین راه برای مقابله با مشکلات جدی در شورا، از درون به عنوان عضو است »
[ترجمه ترگمان]brimmer گفت: \" این شورا در طول تاریخ خود دچار مشکل شده است، اما بهترین راه برای اینکه واقعا تلاش کنیم با مشکلات جدی در این شورا مواجه شویم از درون به عنوان یک عضو است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Brimmer promises the Obama Administration will be an active and constructive participant in Council deliberations.
[ترجمه گوگل]بریمر قول می دهد که دولت اوباما در مذاکرات شورا مشارکت فعال و سازنده ای خواهد داشت
[ترجمه ترگمان]brimmer قول داد که دولت اوباما یک شرکت کننده فعال و سازنده در مذاکرات شورا باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. But the Obama administration, as explained by Brimmer, has a different view.
[ترجمه گوگل]اما دولت اوباما، همانطور که بریمر توضیح داد، دیدگاه متفاوتی دارد
[ترجمه ترگمان]اما دولت اوباما همانطور که توسط brimmer توضیح داده شد دیدگاه متفاوتی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. That was what she was doing, going along, arousing no suspicion in Brimmer or anyone at the office.
[ترجمه گوگل]این همان کاری بود که او انجام می‌داد، پیش می‌رفت و هیچ شکی را در بریمر یا کسی در دفتر برانگیخت
[ترجمه ترگمان]این کاری بود که او می کرد و پیش می رفت و هیچ شک و شبه های در brimmer یا کسی در دفتر ایجاد نمی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. But do not misunderstand me: to be sure, we are all aware that there are shortcomings in the way the U. N. carries out its business, " Brimmer said.
[ترجمه گوگل]اما من را اشتباه نفهمید: مطمئناً، همه ما می دانیم که کاستی هایی در راه انجام تجارت خود توسط ایالات متحده وجود دارد
[ترجمه ترگمان]اما منظور مرا درک نمی کنند: مطمئن باشید، همه ما می دانیم که در روش زیر کاستی های وجود دارد ان business می گوید: \" کسب وکار خود را انجام می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. "We very much want to encourage fairness and balance in our approach in the council," Brimmer said.
[ترجمه گوگل]بریمر گفت: "ما بسیار می خواهیم انصاف و تعادل را در رویکرد خود در شورا تشویق کنیم "
[ترجمه ترگمان]brimmer گفت: \" ما بسیار می خواهیم انصاف و توازن را در رویکرد خود در شورا تشویق کنیم \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

پیاله لبالب (اسم)
brimmer, facer

جام پر (اسم)
brimmer, facer

انگلیسی به انگلیسی

• cup or glass that is full to the brim

پیشنهاد کاربران

بپرس