1. Brier bases his scenario on several pieces of evidence.
[ترجمه گوگل]بریر سناریوی خود را بر چندین شواهد استوار می کند
[ترجمه ترگمان]Brier سناریو خود را براساس چندین مدرک از شواهد نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Briers threw two dummies and sprinted outside Henry Paul for his second try.
[ترجمه گوگل]بریرز دو آدمک پرتاب کرد و برای دومین تلاش خود بیرون از هنری پل دوید
[ترجمه ترگمان]briers دو مانکن ساختگی را پرتاب کرد و برای دومین بار به بیرون هنری پل رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. And there shall be no more a pricking brier unto the house of Israel, nor any grieving thorn of all that are round about them, that despised them; and they shall know that I am the Lord GOD.
[ترجمه گوگل]و دیگر برای خاندان اسرائیل خار سوزشی نخواهد بود، و هیچ خار غمگینی از اطرافیانشان که آنها را تحقیر می کنند، وجود نخواهد داشت و خواهند دانست که من خداوند یهوه هستم
[ترجمه ترگمان]و تا خانه اسراییل آزار و اذیت نخواهد بود، و هیچ خار غصه گردی که در اطراف آنان گرد آمده باشد، آنان را تحقیر می کند؛ و آن ها خواهند دانست که من خدا خدا هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He said, " It clashed with the brier green. "
[ترجمه گوگل]گفت: با سبزه ی بریتر برخورد کرد
[ترجمه ترگمان]او گفت: \" آن با سرزمین سبز brier درگیر شد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There are brier bushes on the hill.
6. In this paper, several kinds of Hunan brier grape was used as material on the study of quality analysis and processing characteristic.
[ترجمه گوگل]در این مقاله، چندین نوع انگور بریر هونان به عنوان ماده ای برای مطالعه تجزیه و تحلیل کیفیت و ویژگی فرآوری استفاده شد
[ترجمه ترگمان]در این مقاله، چندین نوع از انگور brier هونان به عنوان ماده در مطالعه آنالیز کیفی و مشخصه پردازش مورد استفاده قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Fifth dream, the fence beside the brier alone in the twilight a Unnamed hymn singing.
[ترجمه گوگل]رؤیای پنجم، حصار کنار طاقچه به تنهایی در گرگ و میش یک سرود بی نام آواز می خواند
[ترجمه ترگمان]رویای پنجم، نرده ای که در تاریکی غروب می کرد، در گرگ ومیش، یک سرود سروده ای مذهبی در حال آواز خواندن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Roses graft well on brier roots.
[ترجمه گوگل]گل رز به خوبی روی ریشه های بریتر پیوند می زند
[ترجمه ترگمان]گل های رز روی ریشه های brier خوب graft
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The best of them is as a brier: the most upright is sharper than a thorn hedge: the day of thy watchmen and thy visitation cometh; now shall be their perplexity.
[ترجمه گوگل]بهترين آنها چون خار است، راستگوتر از پرچین خار تیزتر است اکنون حیرت آنها خواهد بود
[ترجمه ترگمان]بهترین آن ها به عنوان یک brier: the upright از یک پرچین خار است: روز نگهبانان و visitation فرا می رسد؛ و حالا از آن perplexity خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. When the sheep jump around the brier, the fleece will be tore off and I'll use the fleece to knit a sweater for sale.
[ترجمه گوگل]وقتی گوسفندها به اطراف میپرند، پشمک پاره می شود و من از پشم گوسفند برای فروش ژاکت بافتنی استفاده می کنم
[ترجمه ترگمان]وقتی گوسفندها از چرخ بالا می پرند، آن پشم را پاره می کنند و از آن برای فروش یک ژاکت استفاده می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. One day a Tibetan kid told his mother and said: Mom, I'm going to plant a row of brier on the hill.
[ترجمه گوگل]یک روز یک بچه تبتی به مادرش گفت: مامان، من میروم روی تپه یک ردیف گل بکارم
[ترجمه ترگمان]یک روز یک کودک تبتی به مادرش گفت: مامان، می خواهم ردیفی از brier را روی تپه نگه دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I guarantee you she is already planning how to restore the broken Tutankhamen objects to their former glory, ” Brier, one of the leading experts on mummies and Egyptology, said.
[ترجمه گوگل]بریر، یکی از متخصصان برجسته مومیایی و مصر شناسی، گفت: من به شما تضمین می کنم که او در حال برنامه ریزی است که چگونه اشیای شکسته توت عنخ آمون را به شکوه سابق خود بازگرداند
[ترجمه ترگمان]Brier یکی از کارشناسان پیشرو در مورد مومیایی ها و مصرشناسی گفت: \" من تضمین می کنم که او در حال حاضر در حال برنامه ریزی این است که چگونه اشیا شکسته را به شکوه سابق خود برگرداند \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Strong black cherry and toast notes with even a hint of brier; this shows uncommon muscle for the vintage. Nice hint of blackberry on the finish.
[ترجمه گوگل]نت های قوی گیلاس سیاه و نان تست با حتی یک اشاره از بریر این عضله غیرمعمول را برای وینتیج نشان می دهد اشاره ای زیبا از شاه توت در پایان
[ترجمه ترگمان]با یک اشاره کوچک، گیلاس و نان برشته که حتی یک اشاره کوچک هم به آن اضافه می شود، این نشان muscle غیر معمول است یه نشونه خوب از توت سیاه توی تموم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Instead of the thorn shall come up the fir tree, and instead of the brier shall come up the myrtle tree: and it shall be to the LORD for a name, for an everlasting sign that shall not be cut off.
[ترجمه گوگل]به جای خار، صنوبر بالا خواهد آمد و به جای خار، درخت مرت بالا خواهد آمد، و برای خداوند نامی خواهد بود، نشانه ای جاودانی که قطع نخواهد شد
[ترجمه ترگمان]به جای آن که خار به درخت صنوبر برسد، به جای آن که brier از میان درخت myrtle بالا بیاید، و به جای یک امضای ابدی که نباید قطع شود، به طرف لرد LORD خواهد آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید