1. A loading analysis of the fixed bridgework with teeth and terminal fixture abutment was performed by means of three-dimensional finite element.
[ترجمه گوگل]تجزیه و تحلیل بارگذاری پل ثابت با دندانه و اباتمنت فیکسچر ترمینال با استفاده از المان محدود سه بعدی انجام شد
[ترجمه ترگمان]در یک آنالیز بارگذاری of ثابت با پایه و and ثابت، به وسیله آلمان محدود سه بعدی انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I had a throbbing abscess under a large section of bridgework and root canal work was the next day's projected treat.
[ترجمه گوگل]من یک آبسه ضربان دار در زیر بخش بزرگی از بریجکاری داشتم و کار کانال ریشه درمان پیشبینی شده روز بعد بود
[ترجمه ترگمان]یک آبسه throbbing در زیر بخش بزرگی از کار کانال bridgework و root داشتم که کار بعدی آن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Quint: Another thing that I really loved about the movie, especially now that you're coming back for the Sixth, that you laid so much bridgework .
[ترجمه گوگل]کوینت: یکی دیگر از چیزهایی که من واقعاً در مورد فیلم دوست داشتم، مخصوصاً حالا که برای فیلم ششم برمیگردید، این است که این همه پل ساختید
[ترجمه ترگمان]یک چیز دیگر که من واقعا در مورد فیلم دوست داشتم، به خصوص حالا که دوباره به کلاس ششم برمی گردی، که آن قدر bridgework شده ای
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She saw the horror in his eyes as the dentist realized he had just cemented both his thumbs to her lower bridgework .
[ترجمه گوگل]وقتی دندانپزشک متوجه شد که هر دو انگشت شست خود را به پل پایینی خود چسبانده بود، وحشت را در چشمان او دید
[ترجمه ترگمان]همان طور که the متوجه شد که هر دو دستش را روی bridgework lower کرده است، وحشت را در چشمانش دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The continual rigid frame bridge is one kind of important bridge of modern traffic project type, whose temperature problem is always one of bridgework boundary research hot spot.
[ترجمه گوگل]پل قاب صلب مداوم یکی از انواع پل های مهم از نوع پروژه ترافیک مدرن است که مشکل دمای آن همیشه یکی از نقاط داغ تحقیقاتی مرز پل است
[ترجمه ترگمان]پل چارچوب سخت انعطاف ناپذیر یک نوع پل مهم از نوع پروژه ترافیک مدرن است که مشکل درجه حرارت آن همیشه یکی از نقاط داغ تحقیقاتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. By constructing a solid foundation of Cisco knowledge at the CCNA level, you build the bridgework for a lifetime of career success.
[ترجمه گوگل]با ساختن پایه ای محکم از دانش سیسکو در سطح CCNA، پل ارتباطی را برای یک عمر موفقیت شغلی ایجاد می کنید
[ترجمه ترگمان]با ایجاد یک بنیان محکم از دانش سیسکو در سطح CCNA، شما the را برای یک عمر موفقیت شغلی ایجاد می کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Being considered as "common illness" or "frequently occurring disease", concrete rifts perplexed bridgework technician for a long time.
[ترجمه گوگل]شکاف های بتن که به عنوان "بیماری رایج" یا "بیماری متداول" در نظر گرفته می شود، تکنسین پل را برای مدت طولانی گیج می کند
[ترجمه ترگمان]به عنوان \"بیماری شایع\" یا \"بیماری شایع\" در نظر گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید