bride price

جمله های نمونه

1. Where people pay a bride price (ie, the groom’s family gives money to the bride’s), that price has risen.
[ترجمه گوگل]جایی که مردم بهای عروس را می دهند (یعنی خانواده داماد به عروس پول می دهند)، این قیمت افزایش یافته است
[ترجمه ترگمان]جایی که مردم قیمت عروس را پرداخت می کنند (یعنی خانواده داماد به عروس پول می دهد)که قیمت افزایش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Because of the custom of paying a bride price, marriage is essentially a financial transaction, and girls a commodity.
[ترجمه گوگل]به دلیل عرف پرداخت بهای عروس، ازدواج اساساً یک معامله مالی است و دختران یک کالا
[ترجمه ترگمان]به دلیل رسم پرداخت قیمت عروس، ازدواج اساسا یک معامله مالی و دخترها یک کالا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Money bride price can not bring love in the spring.
[ترجمه گوگل]قیمت عروس پول نمی تواند عشق را در بهار بیاورد
[ترجمه ترگمان]قیمت عروس را نمی توان در بهار به ارمغان آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. It was usually the patriarch who selected a bride for his son and who paid a "bride price" to her father.
[ترجمه گوگل]معمولاً این پدرسالار بود که برای پسرش عروس انتخاب می کرد و به پدرش «بهای عروس» می داد
[ترجمه ترگمان]معمولا اسقف اعظم بود که یک عروس را برای پسرش انتخاب کرد و او \"قیمت عروس\" را به پدرش پرداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The Bride's parents have basically made $20,000 in profit, thanks to this "Bride Price" tradition.
[ترجمه گوگل]والدین عروس اساساً به لطف این سنت «قیمت عروس»، 20000 دلار سود به دست آورده اند
[ترجمه ترگمان]والدین عروس در واقع ۲۰۰۰۰ دلار سود داشته اند، به خاطر سنت عروس \"عروس\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Bride Price, a particular social phenomenon, is deeply rooted in traditional Chinese culture and long exists in the rural areas. Thus, it owns deep social and cultural origin.
[ترجمه گوگل]برید پرایس، یک پدیده اجتماعی خاص، عمیقاً در فرهنگ سنتی چین ریشه دارد و از دیرباز در مناطق روستایی وجود دارد بنابراین، منشأ اجتماعی و فرهنگی عمیقی دارد
[ترجمه ترگمان]عروس پرایس، یک پدیده اجتماعی خاص، عمیقا در فرهنگ سنتی چین ریشه دارد و در مناطق روستایی وجود دارد در نتیجه آن دارای خاستگاه اجتماعی و فرهنگی عمیق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The Bride Price was intended as compensation for the loss of the Bride's labour.
[ترجمه گوگل]قیمت عروس به عنوان جبران از دست دادن نیروی کار عروس در نظر گرفته شده بود
[ترجمه ترگمان]عروس پرایس به عنوان غرامت برای از دست دادن کار عروس در نظر گرفته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Here is Kuhuang Temple, the deity bodyguard absolutely will not knowingly possessing a bride price list.
[ترجمه گوگل]اینجا معبد Kuhuang است، محافظ خدایی مطلقاً آگاهانه لیست قیمت عروس را ندارد
[ترجمه ترگمان]این معبد Kuhuang است، محافظ خدایی قطعا به طور آگاهانه فهرست قیمت عروس را در اختیار نخواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Lee explained to me that generally, the Bride's parents are expected to give back some of the Bride Price.
[ترجمه گوگل]لی به من توضیح داد که عموماً از والدین عروس انتظار می رود مقداری از قیمت عروس را پس دهند
[ترجمه ترگمان]لی برای من توضیح داد که به طور کلی، والدین عروس انتظار دارند که برخی از عروس را برگردانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The emperor had already received soft cloth made of camel hair, brocades, sable furs, jade girdles, fifty camels and one thousand ponies as her bride price.
[ترجمه گوگل]امپراتور قبلاً پارچه‌های نرمی از موی شتر، پارچه‌های براده، خزهای سمور، کمربندهای یشمی، پنجاه شتر و هزار اسبی به قیمت عروس دریافت کرده بود
[ترجمه ترگمان]امپراتور از همین حالا پارچه نرم پوشیده بود از موی شتر و پالتوی پوست و پالتو پوست خز و پنجاه شتر و یک هزار اسب چه قیمتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. A year later, home, the girl next door back to help the bride price, the lifting of the marriage.
[ترجمه گوگل]یک سال بعد، خانه، دختر همسایه برای کمک به قیمت عروس، لغو ازدواج
[ترجمه ترگمان]یک سال بعد، خانه همسایه بعدی برای کمک به قیمت عروس و برداشتن ازدواج به خانه باز می گردد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. She was deeply grateful that Lee was understanding and that he agreed to pay her parents the Bride Price.
[ترجمه گوگل]او عمیقاً از اینکه لی درک می کرد و موافقت کرد که به والدینش قیمت عروس را بپردازد، سپاسگزار بود
[ترجمه ترگمان]او عمیقا سپاسگزار بود که لی درک می کند و قبول کرده است که به پدر و مادرش عروس پرایس بپردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. They then used that at as a "reason" to keep 100% of the Bride Price, so that they could be reimbursed their costs of the wedding.
[ترجمه گوگل]آنها سپس از آن به عنوان "دلیلی" برای نگه داشتن 100٪ قیمت عروس استفاده کردند تا بتوانند هزینه های عروسی خود را بازپرداخت کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها سپس از آن به عنوان \"دلیلی\" برای نگه داشتن ۱۰۰ % از عروس پرایس استفاده کردند تا آن ها بتوانند هزینه ازدواج را بازپرداخت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. It is said that silver belt to send a man to marry the bride price, it will show the depth of the feelings of the husband and wife and family how much wealth.
[ترجمه گوگل]می گویند کمربند نقره ای برای فرستادن مرد برای ازدواج به قیمت عروس، عمق احساسات زن و شوهر و خانواده را نشان می دهد که چقدر ثروت دارد
[ترجمه ترگمان]گفته می شود که کمربند نقره ای برای فرستادن یک مرد به قیمت عروس، عمق احساسات زن و همسر و خانواده و میزان ثروت خانواده را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• sum of money or goods given by the groom to the bride's parents

پیشنهاد کاربران

در فرهنگ ما شبیه و معادل �شیربها� است
شیر بها

بپرس