1. The fireplace had been bricked in some years before.
[ترجمه گوگل]شومینه چند سال قبل آجرکاری شده بود
[ترجمه ترگمان]بخاری دیواری چند سال پیش با آجر به آجر زده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بخاری دیواری چند سال پیش با آجر به آجر زده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The garden was bricked in on three sides.
[ترجمه گوگل]باغ از سه طرف آجرکاری شده بود
[ترجمه ترگمان]باغ با آجر از سه طرف پوشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باغ با آجر از سه طرف پوشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I was dismissed from my job because I had dropped a few bricks in front of some important customers.
[ترجمه گوگل]من را از کار اخراج کردند، زیرا چند آجر در مقابل چند مشتری مهم انداخته بودم
[ترجمه ترگمان]از شغلم اخراج شدم، چون چند آجر در جلوی بعضی از مشتریان مهم انداختم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از شغلم اخراج شدم، چون چند آجر در جلوی بعضی از مشتریان مهم انداختم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The garden was bricked in.
[ترجمه گوگل]باغ آجرکاری شده بود
[ترجمه ترگمان]باغ با آجر پوشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باغ با آجر پوشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The windows were bricked in.
[ترجمه گوگل]پنجره ها آجرکاری شده بود
[ترجمه ترگمان]پنجره ها با آجر پوشیده شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پنجره ها با آجر پوشیده شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Is a pile of bricks in a museum really art?
[ترجمه گوگل]آیا انبوه آجر در موزه واقعاً هنر است؟
[ترجمه ترگمان]یه عالمه آجر تو موزه هنر هست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یه عالمه آجر تو موزه هنر هست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. If he could see the bricks in their piles on the site, he would know that they had actually been manufactured.
[ترجمه گوگل]اگر او می توانست آجرها را در توده های آنها در سایت ببیند، می دانست که آنها واقعاً ساخته شده اند
[ترجمه ترگمان]اگر می توانست آجرها را در piles ببیند، می دانست که آن ها در واقع ساخته شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر می توانست آجرها را در piles ببیند، می دانست که آن ها در واقع ساخته شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Building towers of different sized bricks but using bricks in one-to-one correspondence, probably with the teacher's guidance.
[ترجمه گوگل]ساخت برج هایی با اندازه های مختلف آجر اما با استفاده از آجر در مکاتبات یک به یک، احتمالاً با راهنمایی معلم
[ترجمه ترگمان]ساختمان برج ها با ابعاد متفاوت اما با استفاده از آجر در یک تناظر یک به یک، احتمالا با راهنمایی های معلم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساختمان برج ها با ابعاد متفاوت اما با استفاده از آجر در یک تناظر یک به یک، احتمالا با راهنمایی های معلم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The trucks and trailers and buses fitted together like bricks in a wall surrounding the complex.
[ترجمه گوگل]کامیونها و تریلرها و اتوبوسها مانند آجر در دیواری که مجموعه را احاطه کرده است، کنار هم قرار گرفتند
[ترجمه ترگمان]کامیون ها و تریلرها و اتوبوس ها، مانند آجرها در یک دیوار اطراف مجتمع، نصب شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کامیون ها و تریلرها و اتوبوس ها، مانند آجرها در یک دیوار اطراف مجتمع، نصب شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The simple nave arcade is of moulded brick in wide pointed arches.
[ترجمه گوگل]طاق شبستان ساده از آجر قالبی در طاق های نوک تیز پهن است
[ترجمه ترگمان]The ساده شبستان در طاق های نوک دار گسترده ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The ساده شبستان در طاق های نوک دار گسترده ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It is made of polychrome brick in richly decorated patterns in reds, browns and yellows.
[ترجمه گوگل]این از آجر پلی کروم در الگوهای تزئین شده غنی در رنگ های قرمز، قهوه ای و زرد ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]این مجسمه از آجر رنگارنگ به رنگ های مزین به رنگ های قرمز، قهوه ای و زرد ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مجسمه از آجر رنگارنگ به رنگ های مزین به رنگ های قرمز، قهوه ای و زرد ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. You see we still insist on making our handmade bricks in the same painstaking way we've always made them.
[ترجمه گوگل]می بینید که ما همچنان اصرار داریم که آجرهای دست ساز خود را به همان روش پر زحمتی که همیشه ساخته ایم بسازیم
[ترجمه ترگمان]شما می بینید که ما هنوز اصرار داریم که آجرهای our را به همان شکل که همیشه از آن ها ساخته بودیم، درست کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما می بینید که ما هنوز اصرار داریم که آجرهای our را به همان شکل که همیشه از آن ها ساخته بودیم، درست کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She was used to draughty spaces, soaring walls, a nightly ritual of wraps and hot bricks in winter.
[ترجمه گوگل]او به فضاهای پر آب، دیوارهای سر به فلک کشیده، مراسم شبانه بستن و آجرهای داغ در زمستان عادت داشت
[ترجمه ترگمان]او به draughty فضاها، دیواره ای بلند، یک مراسم شبانه پوشیده و آجرهای داغ در زمستان عادت داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به draughty فضاها، دیواره ای بلند، یک مراسم شبانه پوشیده و آجرهای داغ در زمستان عادت داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This article introduces the changing details of lip brick in hot state and the noticed items.
[ترجمه گوگل]در این مقاله تغییرات جزییات آجر لبه در حالت داغ و موارد مورد توجه معرفی می شود
[ترجمه ترگمان]این مقاله جزئیات تغییر شکل آجر در وضعیت داغ و اقلام مورد توجه را معرفی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله جزئیات تغییر شکل آجر در وضعیت داغ و اقلام مورد توجه را معرفی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید