1. Brewer is a very interesting man.
[ترجمه گوگل]برویر مرد بسیار جالبی است
[ترجمه ترگمان]بروئر مرد بسیار جالبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بروئر مرد بسیار جالبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Brewer escaped from prison last year and has been on the loose ever since.
[ترجمه گوگل]بروئر سال گذشته از زندان فرار کرد و از آن زمان تاکنون آزاد بوده است
[ترجمه ترگمان]بروئر سال گذشته از زندان فرار کرده و از آن زمان به بعد آزاد بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بروئر سال گذشته از زندان فرار کرده و از آن زمان به بعد آزاد بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Brewer reveals why the burning of Sarajevo's National Library tore out the heart of the city.
[ترجمه گوگل]بروئر فاش می کند که چرا آتش زدن کتابخانه ملی سارایوو قلب شهر را از بین برد
[ترجمه ترگمان]بروئر نشان می دهد که چرا سوزاندن کتابخانه ملی سارایوو قلب شهر را خراب کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بروئر نشان می دهد که چرا سوزاندن کتابخانه ملی سارایوو قلب شهر را خراب کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A great-great - grandson of brewer Henry Weinhard carries the legacy forward into the fifth generation.
[ترجمه گوگل]یک نوه بزرگ آبجو، هنری واینهارد، این میراث را به نسل پنجم منتقل می کند
[ترجمه ترگمان]یک نوه هنری بزرگ، هنری Weinhard، میراث فرهنگی را به نسل پنجم حمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک نوه هنری بزرگ، هنری Weinhard، میراث فرهنگی را به نسل پنجم حمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The brewer must now extract these sugars by adding more hot water and so transfers the mash to a mash-tun.
[ترجمه گوگل]آبجو اکنون باید این قندها را با اضافه کردن آب داغ بیشتر استخراج کند و به این ترتیب ماش را به ماش تون منتقل می کند
[ترجمه ترگمان]The هم اکنون باید این قند را با افزودن آب داغ و انتقال آن به بشکه mash استخراج کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The هم اکنون باید این قند را با افزودن آب داغ و انتقال آن به بشکه mash استخراج کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Brewer said he will pitch again on Thursday, his next scheduled day.
[ترجمه گوگل]بروئر گفت که او دوباره در روز پنجشنبه، روز برنامه ریزی شده بعدی خود، بازی خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]بروئر گفت که او روز پنجشنبه دوباره خواهد رفت، روز برنامه ریزی شده بعدی او
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بروئر گفت که او روز پنجشنبه دوباره خواهد رفت، روز برنامه ریزی شده بعدی او
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Keep your investment in a quality regional brewer.
[ترجمه گوگل]سرمایه گذاری خود را در یک آبجوسازی منطقه ای با کیفیت حفظ کنید
[ترجمه ترگمان]سرمایه گذاری خود را در یک brewer منطقه ای با کیفیت بالا نگه دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرمایه گذاری خود را در یک brewer منطقه ای با کیفیت بالا نگه دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. No brewer should ever be afraid of making beer with a distinctive flavour.
[ترجمه گوگل]هیچ آبجوسازی نباید از درست کردن آبجو با طعمی متمایز بترسد
[ترجمه ترگمان]هیچ آبجو سازی هم نباید از خوردن آبجو با طعم آن بیم داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ آبجو سازی هم نباید از خوردن آبجو با طعم آن بیم داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Brewer, in fact, may do a double-Whetton act in the coming season.
[ترجمه گوگل]بروئر، در واقع، ممکن است در فصل آینده یک بازی دابل وتون انجام دهد
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، بروئر ممکن است در فصل آینده یک اقدام دوگانه را انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، بروئر ممکن است در فصل آینده یک اقدام دوگانه را انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Brewer Hall is a red-brick building with white trim.
[ترجمه گوگل]تالار بروئر یک ساختمان آجر قرمز با تزئینات سفید است
[ترجمه ترگمان]خانه Brewer یک ساختمان آجری قرمز با تزئینات سفید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانه Brewer یک ساختمان آجری قرمز با تزئینات سفید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It is usually by the brewer.
[ترجمه گوگل]معمولا توسط آبجوساز است
[ترجمه ترگمان]آن هم معمولا آبجو ساز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن هم معمولا آبجو ساز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Brewer has a younger sister who pitches in, too.
[ترجمه گوگل]بروئر یک خواهر کوچکتر هم دارد که وارد میدان می شود
[ترجمه ترگمان]بروئر خواهر کوچک تری دارد که در حال تبلیغ کردن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بروئر خواهر کوچک تری دارد که در حال تبلیغ کردن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. David Brewer, who commands amphibious ships based here.
[ترجمه گوگل]دیوید بروئر، که فرماندهی کشتی های آبی خاکی مستقر در اینجا است
[ترجمه ترگمان]دیوید بروئر که کشتی های آبی خاکی را در این جا مستقر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیوید بروئر که کشتی های آبی خاکی را در این جا مستقر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. With its global interests, Guinness is Britain's largest brewer.
[ترجمه گوگل]گینس با منافع جهانی خود، بزرگترین تولید کننده آبجو در بریتانیا است
[ترجمه ترگمان]با توجه به علایق جهانی آن، گینس بزرگ ترین brewer بریتانیا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با توجه به علایق جهانی آن، گینس بزرگ ترین brewer بریتانیا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. And Billy Brewer will for ever be grateful to the Dodgers for doing those nice things for him.
[ترجمه گوگل]و بیلی بروئر برای همیشه از داجرز به خاطر انجام آن کارهای خوب برای او سپاسگزار خواهد بود
[ترجمه ترگمان]و بیلی Brewer برای همیشه از the برای انجام این کاره ای خوب برای خودش سپاسگزار خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و بیلی Brewer برای همیشه از the برای انجام این کاره ای خوب برای خودش سپاسگزار خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید