فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: brews, brewing, brewed
حالات: brews, brewing, brewed
• (1) تعریف: to make (beer or ale) from malt and hops by a process of steeping, boiling, and fermenting.
• مشابه: ferment
• مشابه: ferment
- Our company brews beer in an Old World process.
[ترجمه امیری] شرکت ما آبجو را به روش قدیمی آماده میکند.|
[ترجمه گوگل] شرکت ما آبجو را در یک فرآیند دنیای قدیم دم می کند[ترجمه ترگمان] شرکت ما آبجو را در یک فرآیند قدیمی جهانی کشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (2) تعریف: to make (a beverage) by boiling or steeping ingredients.
• مشابه: boil, percolate, steep
• مشابه: boil, percolate, steep
- I'll brew another a pot of coffee.
[ترجمه گوگل] یک لیوان قهوه دیگر دم می کنم
[ترجمه ترگمان] یه قوری دیگه قهوه درست می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] یه قوری دیگه قهوه درست می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (3) تعریف: to develop or contrive (sometimes fol. by "up").
• مترادف: concoct, contrive, cook up, devise, scheme
• مشابه: arrange, hatch, plan, plot
• مترادف: concoct, contrive, cook up, devise, scheme
• مشابه: arrange, hatch, plan, plot
- They brewed up a devious scheme.
[ترجمه گوگل] آنها یک طرح حیله گرانه را ابداع کردند
[ترجمه ترگمان] نقشه devious رو عوض کردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] نقشه devious رو عوض کردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
فعل ناگذر ( intransitive verb )
• (1) تعریف: to make beer or ale, esp. as an occupation.
- Our family has been brewing for over a hundred years.
[ترجمه گوگل] خانواده ما بیش از صد سال است که دم کرده است
[ترجمه ترگمان] خانواده ما بیش از ۱۰۰ ساله که داره آماده می شه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] خانواده ما بیش از ۱۰۰ ساله که داره آماده می شه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (2) تعریف: to form or develop in an impending or ominous manner.
• مشابه: develop, form, gather, grow, impend, threaten
• مشابه: develop, form, gather, grow, impend, threaten
- Mischief was brewing that Halloween night.
[ترجمه گوگل] در آن شب هالووین، شیطنت در راه بود
[ترجمه ترگمان] شیطنت در آن شب هالووین در حال رخ دادن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] شیطنت در آن شب هالووین در حال رخ دادن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- A storm seems to be brewing in the west.
[ترجمه گوگل] به نظر می رسد طوفانی در غرب در حال وقوع است
[ترجمه ترگمان] به نظر می رسد طوفانی در غرب برپا شده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] به نظر می رسد طوفانی در غرب برپا شده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
اسم ( noun )
مشتقات: brewer (n.)
مشتقات: brewer (n.)
• (1) تعریف: a beverage made by brewing.
• مشابه: ale, beer, beverage, coffee, concoction, drink, lager, tea
• مشابه: ale, beer, beverage, coffee, concoction, drink, lager, tea
- The witches stirred their brew.
[ترجمه گوگل] جادوگران دم خود را به هم زدند
[ترجمه ترگمان] جادوگرها brew رو تکون دادن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] جادوگرها brew رو تکون دادن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (2) تعریف: a specific type or variety of beer or ale.
• مشابه: ale, beer, lager, porter, stout
• مشابه: ale, beer, lager, porter, stout
- It's a good liquor store, but they don't stock my favorite brew.
[ترجمه گوگل] این یک مشروب فروشی خوب است، اما آنها دم نوش مورد علاقه من را ندارند
[ترجمه ترگمان] مغازه لیکور فروشی خوب است، اما کافه مورد علاقه من نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] مغازه لیکور فروشی خوب است، اما کافه مورد علاقه من نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (3) تعریف: (chiefly American: informal) a bottle or glass of beer or ale.
• مشابه: ale, beer, lager
• مشابه: ale, beer, lager
- We'd been out having a couple of brews.
[ترجمه گوگل] ما بیرون رفته بودیم و چند تا آبجو می خوردیم
[ترجمه ترگمان] ما دوتا \"brews\" داشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] ما دوتا \"brews\" داشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (4) تعریف: (chiefly British; informal) a quantity of tea for drinking.
- Why don't you go make us a brew?
[ترجمه گوگل] چرا نمیری برامون دم کنی؟
[ترجمه ترگمان] چرا نمیری برامون آبجو درست کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] چرا نمیری برامون آبجو درست کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید