1. During breast feeding, can this product be taken? What's the effect?
[ترجمه گوگل]آیا در دوران شیردهی می توان این محصول را مصرف کرد؟ چه تاثیری دارد؟
[ترجمه ترگمان]در طول تغذیه از پستان، آیا این محصول به دست می آید؟ این چه تاثیری است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در طول تغذیه از پستان، آیا این محصول به دست می آید؟ این چه تاثیری است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Objective : To explore the status of breast feeding and its influential factors.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی وضعیت تغذیه با شیر مادر و عوامل موثر بر آن
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی وضعیت تغذیه سینه و عوامل موثر آن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی وضعیت تغذیه سینه و عوامل موثر آن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Objective Feeding patterns include breast feeding, mixed feeding and artificial feeding.
[ترجمه گوگل]الگوهای تغذیه عینی شامل تغذیه با شیر مادر، تغذیه مخلوط و تغذیه مصنوعی است
[ترجمه ترگمان]الگوهای تغذیه هدف شامل تغذیه از پستان، تغذیه ترکیبی و تغذیه مصنوعی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]الگوهای تغذیه هدف شامل تغذیه از پستان، تغذیه ترکیبی و تغذیه مصنوعی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Objective To investigate the effect of breast feeding on bone density and calcium metabolism.
[ترجمه گوگل]هدف بررسی تأثیر تغذیه با شیر مادر بر تراکم استخوان و متابولیسم کلسیم
[ترجمه ترگمان]هدف تحقیق در مورد تاثیر تغذیه سینه بر چگالی استخوان و متابولیسم کلسیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف تحقیق در مورد تاثیر تغذیه سینه بر چگالی استخوان و متابولیسم کلسیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Conclusions Computative iodine intake between breast feeding infants and their lactating mothers can evaluate their iodine nutrition.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری مصرف ید محاسباتی بین نوزادان شیرده و مادران شیرده آنها می تواند تغذیه یدی آنها را ارزیابی کند
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری مصرف ید گیت بین شیر تغذیه سینه و مادران شیرده توصیه می شود که مواد غذایی خود را مورد ارزیابی قرار دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری مصرف ید گیت بین شیر تغذیه سینه و مادران شیرده توصیه می شود که مواد غذایی خود را مورد ارزیابی قرار دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Results: The postpartum breast feeding rate in married urban women was 9 57 %.
[ترجمه گوگل]یافتهها: میزان شیردهی پس از زایمان در زنان متاهل شهری 957 درصد بود
[ترجمه ترگمان]نتایج: میزان تغذیه پس از زایمان در زنان شهری متاهل، ۹ درصد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج: میزان تغذیه پس از زایمان در زنان شهری متاهل، ۹ درصد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Strict adherence to nipple hygiene is essential during breast feeding.
[ترجمه گوگل]رعایت دقیق بهداشت نوک پستان در دوران شیردهی ضروری است
[ترجمه ترگمان]پایبندی شدید به بهداشت نوک پستان در هنگام شیردهی ضروری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پایبندی شدید به بهداشت نوک پستان در هنگام شیردهی ضروری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Should local anesthetics be avoided in breast feeding women?
[ترجمه گوگل]آیا باید از بی حسی موضعی در زنان شیرده خودداری کرد؟
[ترجمه ترگمان]آیا باید از داروهای بی حسی موضعی در شیردهی استفاده کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا باید از داروهای بی حسی موضعی در شیردهی استفاده کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Methods: The information of 368 babies breast feeding was investigated and analyzed.
[ترجمه گوگل]روش کار: اطلاعات 368 نوزاد شیرده مورد بررسی و تجزیه و تحلیل قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]روش ها: اطلاعات ۳۶۸ کودک تغذیه در پستان بررسی و آنالیز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش ها: اطلاعات ۳۶۸ کودک تغذیه در پستان بررسی و آنالیز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We're not breast feeding from a mythological beast.
[ترجمه گوگل]ما از یک جانور اسطوره ای شیر نمی دهیم
[ترجمه ترگمان]ما پستان نیستیم که از یک جانور افسانه ای تغذیه کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما پستان نیستیم که از یک جانور افسانه ای تغذیه کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Early in your pregnancy(Sentence dictionary), talk to your doctor about how to prepare for breast feeding.
[ترجمه گوگل]در اوایل بارداری (فرهنگ لغت جملات)، با پزشک خود در مورد چگونگی آماده شدن برای شیردهی صحبت کنید
[ترجمه ترگمان]در ابتدای دوره بارداری (فرهنگ لغت نامه)، با پزشک خود درباره نحوه آماده شدن برای تغذیه از پستان صحبت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ابتدای دوره بارداری (فرهنگ لغت نامه)، با پزشک خود درباره نحوه آماده شدن برای تغذیه از پستان صحبت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. With a soothing blend of sunflower oil, Bees Wax, Calendula oil and Vitamin E it will also help soothe and protect dry cracked nipples in the early stages of breast feeding.
[ترجمه گوگل]با ترکیبی تسکین دهنده از روغن آفتابگردان، موم زنبور عسل، روغن کالاندولا و ویتامین E نیز به تسکین و محافظت از نوک پستان های ترک خورده در مراحل اولیه شیردهی کمک می کند
[ترجمه ترگمان]زنبورها با ترکیبی آرامش بخش از روغن آفتابگردان، زنبورها موم، روغن Calendula و ویتامین E نیز به تسکین و حفاظت نوک سینه های خشک در مراحل اولیه تغذیه پستان کمک خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زنبورها با ترکیبی آرامش بخش از روغن آفتابگردان، زنبورها موم، روغن Calendula و ویتامین E نیز به تسکین و حفاظت نوک سینه های خشک در مراحل اولیه تغذیه پستان کمک خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Objective To explore the influence of continuous peridural anesthesia and health education on breast feeding in order to improve obstetrics quality and to promote breast feeding.
[ترجمه گوگل]هدف بررسی تاثیر بیهوشی پریدورال مداوم و آموزش بهداشت بر تغذیه با شیر مادر به منظور بهبود کیفیت زنان و زایمان و ترویج تغذیه با شیر مادر
[ترجمه ترگمان]هدف بررسی تاثیر بی هوشی مداوم و آموزش بهداشتی بر تغذیه از پستان به منظور بهبود کیفیت زایمان و ترویج شیردهی در پستان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف بررسی تاثیر بی هوشی مداوم و آموزش بهداشتی بر تغذیه از پستان به منظور بهبود کیفیت زایمان و ترویج شیردهی در پستان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Are there anesthetic agents that should be avoided during breast feeding?
[ترجمه گوگل]آیا داروهای بیهوشی وجود دارد که باید در دوران شیردهی از آنها اجتناب کرد؟
[ترجمه ترگمان]آیا در هنگام تغذیه از پستان باید از عوامل بی حسی اجتناب کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا در هنگام تغذیه از پستان باید از عوامل بی حسی اجتناب کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The carter breast-feeding and the rooming-in for mother and her infant carryed out in the hospital raised breast feeding rate.
[ترجمه گوگل]تغذیه با شیر مادر و اتاق خواب مادر و نوزادش که در بیمارستان انجام شد، نرخ شیردهی را افزایش داد
[ترجمه ترگمان]شیردهی گاو و نوانخانه برای مادر و نوزاد او در بیمارستان نرخ تغذیه سینه را افزایش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شیردهی گاو و نوانخانه برای مادر و نوزاد او در بیمارستان نرخ تغذیه سینه را افزایش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید