1. minoo and her brand-new husband
مینو و شوهر جدیدش
2. this icebox is brand-new
این یخچال نو نو است.
3. How can he afford to buy himself a brand new car?
[ترجمه گوگل]او چگونه می تواند برای خودش یک ماشین کاملا نو بخرد؟
[ترجمه ترگمان]چطور استطاعت خرید یک ماشین نو را دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It would be uneconomical to send a brand new tape.
[ترجمه گوگل]ارسال یک نوار کاملاً جدید غیر اقتصادی خواهد بود
[ترجمه ترگمان]یک نوار جدید برای ارسال یک مارک جدید به دست خواهد آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. His waterproof trousers were brand new and stiff.
[ترجمه گوگل]شلوار ضد آب او کاملاً نو و سفت بود
[ترجمه ترگمان]شلوارهای His کاملا نو و سفت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Someone had driven into the back of his brand new car.
[ترجمه گوگل]یک نفر پشت ماشین کاملا نو او رانده بود
[ترجمه ترگمان]یک نفر به پشت ماشین جدیدش وارد شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. For most of us, a brand new designer kitchen is something we can only dream about.
[ترجمه گوگل]برای بسیاری از ما، یک آشپزخانه با طراحی کاملاً جدید چیزی است که فقط می توانیم در مورد آن رویا داشته باشیم
[ترجمه ترگمان]برای بسیاری از ما، یک آشپزخانه طراح جدید چیزی است که ما فقط می توانیم در مورد آن آرزویش را داشته باشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. His coat looked as if it was brand new.
[ترجمه گوگل]کتش انگار نو بود
[ترجمه ترگمان]کت او طوری به نظر می رسید که انگار نو بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. One brand new product that seems to have scored a huge hit at the recent MacWorld show is Adobe's Illustrator.
[ترجمه گوگل]یکی از محصولات کاملاً جدید که به نظر می رسد در نمایشگاه MacWorld اخیر موفقیت زیادی کسب کرده است، Adobe's Illustrator است
[ترجمه ترگمان]یک محصول جدید که به نظر می رسد ضربه بزرگی را در برنامه MacWorld اخیر به ثمر رسانده است Illustrator Adobe است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Well, there's a brand new salon in London that may have the answer to all your dreams.
[ترجمه گوگل]خوب، یک سالن کاملاً جدید در لندن وجود دارد که ممکن است پاسخ تمام رویاهای شما را داشته باشد
[ترجمه ترگمان]خب، یک سالن جدید در لندن هست که ممکن است پاسخ تمام dreams را داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Even in 1987 the brand new ship was suffering smells similar to those which led to the deaths of Katherine and James Tomlins.
[ترجمه گوگل]حتی در سال 1987 کشتی کاملاً جدید بویی مشابه بویی داشت که منجر به مرگ کاترین و جیمز تاملینز شد
[ترجمه ترگمان]حتی در سال ۱۹۸۷ نیز این کشتی جدید بویی شبیه به افرادی داشت که منجر به مرگ کاترین و جیمز Tomlins شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Your invention certainly does not have to be brand new or expensive.
[ترجمه گوگل]مطمئناً لازم نیست اختراع شما جدید یا گران باشد
[ترجمه ترگمان]قطعا اختراع شما نباید جدید و یا گران قیمت باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Last thing, last thing I bought was brand new drawers and a kitchen table set.
[ترجمه گوگل]آخرین چیزی که خریدم کشوهای کاملاً جدید و یک ست میز آشپزخانه بود
[ترجمه ترگمان]آخرین چیزی که خریدم، کشوها و میز آشپزخونه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A handsome green book, brand new, was held up before her and then put into her hands.
[ترجمه گوگل]یک کتاب سبز رنگ و زیبا، کاملاً نو، جلوی او گرفته شد و سپس در دستان او قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]کتاب زیبای سبزی که نوی نو بود جلو او گرفته شد و بعد دستش را در دست او گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Everything is brand new, in a sense.
[ترجمه گوگل]همه چیز کاملاً جدید است، به یک معنا
[ترجمه ترگمان]همه چیز به معنای برند جدید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید