1. He grabbed a parking space, his brake lights making bloody stains on the car grille behind.
[ترجمه گوگل]او یک جای پارک را گرفت، چراغ های ترمزش لکه های خونی روی مشبک ماشین پشتش ایجاد کردند
[ترجمه ترگمان]او یک محوطه پارکینگ را گرفت و چراغ های ترمز ماشین را روشن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او یک محوطه پارکینگ را گرفت و چراغ های ترمز ماشین را روشن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Trash fluttered in the red glow of the brake light in the rearview.
[ترجمه گوگل]سطل زباله در نور قرمز چراغ ترمز در نمای عقب بال میزد
[ترجمه ترگمان]آشغالی از اتومبیل بیرون آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آشغالی از اتومبیل بیرون آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Lighting : Front dual headlights, rear tail light. Brake light.
[ترجمه گوگل]روشنایی: چراغ های جلو دوگانه جلو، چراغ عقب چراغ ترمز
[ترجمه ترگمان]نورپردازی: جلو نور چراغ های جلو، نور عقب عقب چراغ ترمز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نورپردازی: جلو نور چراغ های جلو، نور عقب عقب چراغ ترمز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Based on Nagel-Schreckenberg model(NS for short), it includes effective gap and brake light, moreover a novel concept about the variable security gap is introduced.
[ترجمه گوگل]بر اساس مدل Nagel-Schreckenberg (NS به طور خلاصه)، شامل شکاف موثر و چراغ ترمز است، علاوه بر این، یک مفهوم جدید در مورد شکاف امنیتی متغیر معرفی شده است
[ترجمه ترگمان]براساس مدل Nagel - Schreckenberg (NS برای کوتاه)، این مدل شامل شکاف موثر و نور ترمز نیز می شود، علاوه بر این مفهوم جدیدی در مورد فاصله امنیتی متغیر معرفی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]براساس مدل Nagel - Schreckenberg (NS برای کوتاه)، این مدل شامل شکاف موثر و نور ترمز نیز می شود، علاوه بر این مفهوم جدیدی در مورد فاصله امنیتی متغیر معرفی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Oct 24 (Reuters) - Harley-Davidson Inc said it would recall some 30474 motorcycles worldwide due to problems with the rear brake light switch.
[ترجمه گوگل]24 اکتبر (رویترز) - شرکت هارلی دیویدسون اعلام کرد که 30474 موتورسیکلت را در سراسر جهان به دلیل مشکل در کلید چراغ ترمز عقب فراخوان خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]۲۴ اکتبر (رویترز)- شرکت هارلی - داویدسون گفت که به خاطر مشکلات با سوئیچ روشن ترمز، برخی موتور سیکلت ۳۰۴۷۴ را در سراسر جهان به خاطر خواهد آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]۲۴ اکتبر (رویترز)- شرکت هارلی - داویدسون گفت که به خاطر مشکلات با سوئیچ روشن ترمز، برخی موتور سیکلت ۳۰۴۷۴ را در سراسر جهان به خاطر خواهد آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Givi set is expensive, but good quality, and provide a brake light, and I just bought a race in 199 you need a break once again to my wife.
[ترجمه گوگل]مجموعه Givi گران است، اما با کیفیت است، و چراغ ترمز را ارائه می دهد، و من تازه در سال 199 یک مسابقه خریدم
[ترجمه ترگمان]مجموعه Givi گران است، اما کیفیت خوب دارد، و یک روشنایی ترمز تامین می کند، و من فقط در ۱۹۹ مسابقه شرکت کردم که یک بار دیگر به همسر من نیاز دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مجموعه Givi گران است، اما کیفیت خوب دارد، و یک روشنایی ترمز تامین می کند، و من فقط در ۱۹۹ مسابقه شرکت کردم که یک بار دیگر به همسر من نیاز دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Do 08 Sailatu still have fog lamp and exalted brake light?
[ترجمه گوگل]آیا 08 Sailatu هنوز چراغ مه شکن و چراغ ترمز عالی دارد؟
[ترجمه ترگمان]سال ۲۰۰۸ هنوز یه چراغ روشن و روشن ترمز داشته؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سال ۲۰۰۸ هنوز یه چراغ روشن و روشن ترمز داشته؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Certain 2009-2012 Touring and Trike models are being recalled because the rear brake light switch may be exposed to excessive heat from the exhaust system.
[ترجمه گوگل]برخی از مدلهای 2009-2012 Touring و Trike فراخوانی میشوند زیرا کلید چراغ ترمز عقب ممکن است در معرض گرمای بیش از حد سیستم اگزوز قرار گیرد
[ترجمه ترگمان]مدل های تور و Trike خاص سال های ۲۰۰۹ - ۲۰۱۲ به این دلیل به خاطر آورده می شوند که سوییچ برق عقب ممکن است در معرض گرمای بیش از حد سیستم اگزوز قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدل های تور و Trike خاص سال های ۲۰۰۹ - ۲۰۱۲ به این دلیل به خاطر آورده می شوند که سوییچ برق عقب ممکن است در معرض گرمای بیش از حد سیستم اگزوز قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Third, the novice often see a something to slam the brakes, causing rear-end collision. Recommended to brake light, to the back of the vehicle information.
[ترجمه گوگل]ثالثاً، افراد تازه کار اغلب چیزی را می بینند که ترمزها را محکم می کند و باعث برخورد از عقب می شود توصیه می شود به چراغ ترمز، به پشت اطلاعات خودرو
[ترجمه ترگمان]سوم اینکه، تازه کار اغلب چیزی را می بینند که ترمزها را محکم کند و باعث برخورد انتهای عقبی شود برای روشن شدن رنگ اتومبیل، به پشت اطلاعات اتومبیل مراجعه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سوم اینکه، تازه کار اغلب چیزی را می بینند که ترمزها را محکم کند و باعث برخورد انتهای عقبی شود برای روشن شدن رنگ اتومبیل، به پشت اطلاعات اتومبیل مراجعه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Master Huang: Evening, Ma'am. How long has that rear brake light been broken?
[ترجمه گوگل]استاد هوانگ: عصر، خانم چند وقته که اون چراغ ترمز عقب شکسته؟
[ترجمه ترگمان] عصر بخیر، خانم چه مدته که اون چراغ قرمز خراب شده؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] عصر بخیر، خانم چه مدته که اون چراغ قرمز خراب شده؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید