1. The self-styled Brahmin of the Banal kept my fear-levels up to scratch by manifesting himself unexpectedly.
[ترجمه گوگل]برهمن بانال خودخوانده با تظاهر غیرمنتظره خود، سطح ترس من را تا حد زیادی حفظ کرد
[ترجمه ترگمان]برهمن و برهمن در ذهن، ترس من را از پا در می آورد - تا این که خود را به طور غیر منتظره ای در معرض خطر قرار دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He studied the Hindu scriptures under Brahmin priests, but became disillusioned with the teachings of Hinduism.
[ترجمه گوگل]او متون مقدس هندو را زیر نظر کشیشان برهمن مطالعه کرد، اما از آموزه های هندوئیسم سرخورده شد
[ترجمه ترگمان]او کتب مقدس هندوها را در زمان کشیش ها مطالعه کرد، اما با آموزه های آیین هندو به فراموشی سپرده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Lowell, a thorough Brahmin, produced in his dialect'Biglow Papers'an important example of " native " American Literture.
[ترجمه گوگل]لاول، برهمنی کامل، در گویش خود به نام Biglow Papers نمونه مهمی از ادبیات آمریکایی «بومی» را تولید کرد
[ترجمه ترگمان]لوول، برهمن کامل، در گویش خود یک مثال مهم از \" بومی آمریکایی تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It is also good to be a Brahmin.
5. He was a school teacher, a Brahmin, with a clean dhoti.
[ترجمه گوگل]او یک معلم مدرسه، یک برهمن، با دوتی تمیز بود
[ترجمه ترگمان]یک معلم مدرسه بود، یک برهمن، با یک dhoti تمیز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Brahmin Devahita gave venerable Upavana some warm water with a pingo and a man to carry it and some molasses in a bag.
[ترجمه گوگل]برهمن دواهیتا به اوپاوانای ارجمند مقداری آب گرم با یک پینگو و مردی برای حمل آن و مقداری ملاس در کیسه ای داد
[ترجمه ترگمان]و این Devahita نیز آب گرمی را با یک کیسه پر از شیر و یک مرد برای حمل آن و مقداری قند در یک کیسه حمل می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The highest varna is the Brahmin, the priests and scholars .
[ترجمه گوگل]بالاترین وارنا برهمن ها، کشیشان و علما هستند
[ترجمه ترگمان]بالاترین varna، برهمن، کشیش ها و دانشمندان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He joined Holems and the others under the Brahmin umbrella.
[ترجمه گوگل]او زیر چتر برهمن به هولمز و دیگران پیوست
[ترجمه ترگمان]به Holems و دیگران در زیر چتر Brahmin ملحق شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Even your shadow will be untouchable. And a brahmin has to take a bath if the shadow of a sudra falls on him. The sudra has not touched him, but his shadow is also untouchable.
[ترجمه گوگل]حتی سایه شما دست نخورده خواهد بود و برهمن اگر سایه سُدرا بر او بیفتد باید غسل کند سودرا او را لمس نکرده است، اما سایه او نیز غیر قابل لمس است
[ترجمه ترگمان]حتی سایه تو هم غیرقابل دسترسی خواهد بود و یک brahmin باید دوش بگیرد، اگر سایه یک sudra روی او بیفتد The او را لمس نکرده است، اما سایه اش نیز دست نیافتنی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. But a Brahmin should not get angry with the one, who hit him.
[ترجمه گوگل]اما یک برهمن نباید با کسی که او را زده است عصبانی شود
[ترجمه ترگمان]اما a هم نباید از کسی عصبانی شود که به او ضربه می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. To be a eunuch was a curse; even the sight of them was defiling to a Brahmin.
[ترجمه گوگل]خواجه بودن یک نفرین بود; حتی دیدن آنها برای یک برهمن آلوده بود
[ترجمه ترگمان]خواجه کردن یک طلسم بود، حتی منظره آن ها هم به این یکی هم احترام نمی گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The devout Buddhist sees the hare who was willing to be roasted alive so the starving brahmin could eat his flesh.
[ترجمه گوگل]بودایی مؤمن خرگوش را می بیند که حاضر بود زنده زنده بریان شود تا برهمن گرسنه بتواند گوشت او را بخورد
[ترجمه ترگمان]بودایی devout خرگوشی را می بیند که حاضر است زنده کباب شود تا the گرسنه بتوانند گوشت او را بخورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It was of no account to Vinoba Bhave a Brahmin, whether the man before him was a Brahmin or an outcaste.
[ترجمه گوگل]برای وینوبا باوه برهمن هیچ اهمیتی نداشت، خواه مرد قبل از او برهمن باشد یا مطرود
[ترجمه ترگمان]به هیچ وجه نمی شد از آن دانست که آیا مردی پیش از او یکی از Brahmin یا an است یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Usually, auspicious times for Hindu weddings are ascertained by Brahmin priests who are paid to consult the stars.
[ترجمه گوگل]معمولاً اوقات خوشی برای عروسی هندوها توسط کشیشان برهمن مشخص می شود که برای مشورت با ستاره ها پول می گیرند
[ترجمه ترگمان]معمولا، زمان های فرخنده برای ازدواج های هندوها توسط برهمن مورد تایید قرار می گیرد که به مشورت با ستارگان پرداخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید