bradford

جمله های نمونه

1. The Independent Labour Party was founded in Bradford on January 189
[ترجمه گوگل]حزب کارگر مستقل در ژانویه ۱۸۹ در برادفورد تأسیس شد
[ترجمه ترگمان]حزب مستقل کارگری در برادفورد در تاریخ ۱۸۹ ژانویه تاسیس شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Just follow the signs to Bradford - it's very straightforward.
[ترجمه گوگل]فقط علائم برادفورد را دنبال کنید - بسیار ساده است
[ترجمه ترگمان]تنها از نشانه ها تا برادفورد پیروی کنید - بسیار ساده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Bradford, where Bren comes from, has a lot of good curry restaurants.
[ترجمه گوگل]برادفورد، جایی که برن از آنجا می آید، رستوران های کاری خوب زیادی دارد
[ترجمه ترگمان]برادفورد، جایی که Bren از آن می آید، رستوران های بسیار کاری خوبی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Bradford made an obscene gesture .
[ترجمه گوگل]بردفورد ژست زشتی انجام داد
[ترجمه ترگمان]در Bradford حالت زشتی به خود گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. All three live in a Bradford housing scheme in Middlesbrough.
[ترجمه گوگل]هر سه در یک طرح مسکن برادفورد در میدلزبورو زندگی می کنند
[ترجمه ترگمان]هر سه این سه نفر در یک برنامه مسکن برادفورد در میدلزبورو زندگی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. However, each social group in Bradford uses the zero variant more than the corresponding group in Norwich.
[ترجمه گوگل]با این حال، هر گروه اجتماعی در برادفورد از نوع صفر بیشتر از گروه مربوطه در نورویچ استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]با این حال، هر گروه اجتماعی در برادفورد از متغیر صفر بیشتر از گروه مربوطه در نورویچ استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Who's the MP for Bradford?
[ترجمه گوگل]نماینده مجلس برادفورد کیست؟
[ترجمه ترگمان]این نماینده از \"برادفورد\" کیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Sarah Bradford is right to spend two-thirds of her quiet, lucid biography on the years before the assassination.
[ترجمه گوگل]سارا برادفورد حق دارد که دو سوم بیوگرافی آرام و شفاف خود را در سال های قبل از ترور صرف کند
[ترجمه ترگمان]\"سارا برادفورد\" حق دارد دو سوم از زندگی آرام و روشن اش را در سال های قبل از ترور بگذراند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Neither Bradford nor Birmingham regrets entering the tourist trade - the industry waits with bated breath to see how Swindon fares.
[ترجمه گوگل]نه برادفورد و نه بیرمنگام از ورود به تجارت توریستی پشیمان نیستند - صنعت با نفس بند آمده منتظر است تا ببیند کرایه سویندون چگونه است
[ترجمه ترگمان]هیچ کدام از برادفورد و Birmingham از ورود به تجارت گردشگری متاسف نیستند - صنعت با نفس های حبس شده صبر می کند تا ببیند کرایه Swindon چقدر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. A chemist, estate agent and travel agent in Bradford were attacked with petrol bombs and three Hindu temples set on fire.
[ترجمه گوگل]یک شیمیدان، یک مشاور املاک و یک آژانس مسافرتی در برادفورد با بمب های بنزینی مورد حمله قرار گرفتند و سه معبد هندو به آتش کشیده شدند
[ترجمه ترگمان]یک شیمیدان، مامور املاک و آژانس مسافرتی در برادفورد به همراه بمب های بنزینی و سه معبد هندو که به آتش کشیده شده بودند، مورد حمله قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Three penalties by Hobbs kept Bradford firmly in contention and another soon after the interval levelled the scores at 8-
[ترجمه گوگل]سه پنالتی توسط هابز باعث شد برادفورد محکم در رقابت باقی بماند و یک ضربه پنالتی بلافاصله بعد از این فاصله امتیازات را به 8- رساند
[ترجمه ترگمان]سه مجازات از سوی هابز در برادفورد حفظ شد و به زودی پس از این فاصله امتیازات به ۸ رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. I went through to Shelley's office for the Bradford phone directory and looked it up.
[ترجمه گوگل]برای یافتن فهرست تلفن برادفورد به دفتر شلی رفتم و آن را جستجو کردم
[ترجمه ترگمان]من به دفتر شلی برای راهنمای تلفن برادفورد رفتم و آن را نگاه کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Now Labour-controlled Bradford council has supported outline building proposals, leaving the Widdups little option but to go.
[ترجمه گوگل]اکنون شورای برادفورد که تحت کنترل کارگری است، از طرح‌های کلی طرح‌های ساختمانی حمایت کرده است و گزینه‌ای جز رفتن به Widdups باقی نمی‌گذارد
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، شورای حزب کارگر از حزب کارگر، طرح طرح کلی طرح پیشنهادی را حمایت کرده است و گزینه \"Widdups\" را به جای می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The report is based on a study by Bradford Business Link.
[ترجمه گوگل]این گزارش بر اساس مطالعه ای توسط Bradford Business Link است
[ترجمه ترگمان]این گزارش براساس یک مطالعه از طریق پیوند کسب وکار برادفورد صورت گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• name of cities in several states in the usa; family name

پیشنهاد کاربران