brad

/ˈbræd//bræd/

معنی: میخ زیرپهن
معانی دیگر: میخ باریک، میخ سیمی، نازک میخ، با میخ باریک محکم کردن، میخ نازک کوبیدن، نوعی می  که از وسط پهن شده بیاشد، می  زیرپهن، می کوب کردن، بامی  کوبیدن

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a thin nail with either a small head or a slight projection on the side.
فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: brads, bradding, bradded
• : تعریف: to attach with brads.

جمله های نمونه

1. Look! I'm sure that's Brad Pitt!
[ترجمه گوگل]نگاه کن مطمئنم برد پیت است!
[ترجمه ترگمان]نگاه کنید! مطمئنم که اون \"براد پیت\" - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Brad? He doesn't know diddly about baseball.
[ترجمه گوگل]براد؟ او در مورد بیسبال چیزی نمی داند
[ترجمه ترگمان]برد \"؟\" راجع به بیسبال چیزی نمی داند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He is seeded second, behind Brad Beven.
[ترجمه گوگل]او بعد از برد بون در رتبه دوم قرار دارد
[ترجمه ترگمان]\"اون\" seeded second \"- ه\" پشت به \" برد Beven
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Brad is just as good as the others.
[ترجمه گوگل]براد هم مثل بقیه خوبه
[ترجمه ترگمان]به راد به خوبی دیگران است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I used to pal around with Brad.
[ترجمه گوگل]من با برد دوست بودم
[ترجمه ترگمان] من با \"برد\" دوست داشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. She only actually said one sentence to Brad Pitt but she dined out on it for years.
[ترجمه گوگل]او در واقع فقط یک جمله به براد پیت گفت، اما سال ها از آن صرف غذا کرد
[ترجمه ترگمان]او در واقع فقط یک جمله را به برد پیت گفت، اما او سال ها در این مورد غذا خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Brad drained all the oil from the engine.
[ترجمه گوگل]براد تمام روغن موتور را تخلیه کرد
[ترجمه ترگمان]به راد همه نفت را از موتور بیرون کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Brad made a lunge towards his opponent, but missed.
[ترجمه گوگل]برد به سمت حریف خود پرتاب کرد، اما از دست داد
[ترجمه ترگمان]به راد به سوی حریف خیز برداشت اما تیرش خطا رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Brad was doodling on a sheet of paper.
[ترجمه گوگل]براد داشت روی یک برگه ابله می زد
[ترجمه ترگمان]به راد داشت با ورق کاغذ بازی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Brad Pitt steals the show as the young man doomed by his zest for life.
[ترجمه گوگل]برد پیت در نقش مرد جوانی که با اشتیاق به زندگی محکوم به شکست است، نمایش را می دزدد
[ترجمه ترگمان]برد پیت این نمایش را به عنوان مرد جوانی که با شور و اشتیاق خود برای زندگی محکوم به فنا بود، از بین می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Brad was Jane's brother! No wonder he reminded me so much of her!
[ترجمه گوگل]برد برادر جین بود! جای تعجب نیست که او مرا خیلی یاد او انداخت!
[ترجمه ترگمان]برد برادر جین بود! تعجبی ندارد که مرا خیلی به یاد او می اندازد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Women have always been a puzzle to Brad.
[ترجمه گوگل]زنان همیشه برای براد یک معما بوده اند
[ترجمه ترگمان]زن ها همیشه معمایی برای به راد بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Brad got up and shook his legs to get all the grass off.
[ترجمه گوگل]برد بلند شد و پاهایش را تکان داد تا همه چمن ها را از بین ببرد
[ترجمه ترگمان]برد بلند شد و پاهایش را تکان داد تا همه علف ها را از بین ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Brad got tickets to the Grateful Dead show on the 12th.
[ترجمه گوگل]براد بلیت نمایش Grateful Dead را در روز دوازدهم دریافت کرد
[ترجمه ترگمان]برد \"بلیط دوازدهم\" the \"رو گرفت\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

میخ زیرپهن (اسم)
brad

انگلیسی به انگلیسی

• small thin nail
fasten with nails or pegs

پیشنهاد کاربران

اسم خاص مذکر
نوعی میخ که از وسط پهن شده باشد ، میخ زیرپهن ، میخکوب کردن ، بامیخ کوبیدن

بپرس