bracken

/ˈbrækən//ˈbrækən/

معنی: سرخس
معانی دیگر: (گیاه شناسی) کرف، سرخس عقابی، بطارس، دیشار (انواع سرخس های درشت از جنس pteridium و تیره ی polypodiaceae)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: a large, coarse fern.

(2) تعریف: a thick growth or mass of such ferns.

جمله های نمونه

1. The bracken was turning to the dusky gold of a fine autumn.
[ترجمه گوگل]براکن در حال تبدیل شدن به طلای تاریک یک پاییز خوب بود
[ترجمه ترگمان]سرخس به سکه های تیره یک پاییز زیبا تبدیل شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He couldn't find a way through the bracken.
[ترجمه گوگل]او نتوانست راهی برای عبور از برون پیدا کند
[ترجمه ترگمان]از میان سرخس ها راهی پیدا نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. There's a great variety of bracken, ferns and other plant life.
[ترجمه گوگل]تنوع زیادی از براکن، سرخس و سایر گیاهان وجود دارد
[ترجمه ترگمان]انواع سرخس، سرخس، دیگر زندگی گیاهی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Luch bedded on a bag of bracken in a corner, but she and Ranald woke earlier than the old man.
[ترجمه گوگل]لوچ روی یک کیسه براکن در گوشه ای می خوابید، اما او و رانالد زودتر از پیرمرد بیدار شدند
[ترجمه ترگمان]در گوشه و کنار بوته های سرخس ها خوابیده بودند، اما او و Ranald زودتر از پیرمرد از خواب بیدار شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The rain fell steadily; wet bracken brushed her bare legs.
[ترجمه گوگل]باران پیوسته بارید براکن مرطوب پاهای برهنه او را مسواک زد
[ترجمه ترگمان]باران یکنواخت می بارید و سرخس های خیس پاهای برهنه اش را نوازش می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Bracken is probably the best known of the ferns.
[ترجمه گوگل]براکن احتمالاً شناخته شده ترین سرخس است
[ترجمه ترگمان]برکن احتمالا بهترین شناخته the
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. There is nothing-no bunkers, gorse, whin, heather, bracken, or rough-to impede you.
[ترجمه گوگل]هیچ چیزی وجود ندارد - هیچ پناهگاه، گلوله، ناله، هدر، براکن، یا خشن - که مانع شما شود
[ترجمه ترگمان]چیزی وجود ندارد - پناه گاه، خلنگ، خلنگ، بوته های خار، سرخس، سرخس، یا برای مزاحمت ایجاد مزاحمت وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The frost causes the bracken to die back and thereby opens up the canopy to let in more light.
[ترجمه گوگل]یخ زدگی باعث از بین رفتن براکن می شود و در نتیجه سایبان را باز می کند تا نور بیشتری وارد شود
[ترجمه ترگمان]یخ باعث می شود سرخس ها به عقب می میرند و در نتیجه سایبان را باز می کنند تا اجازه دهند نور بیشتری وارد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. In summer heather and bracken carpet the clifftops and riots of butterflies crowd the bushes and flowers.
[ترجمه گوگل]در تابستان هدر و قالی براق، صخره‌ها و شورش‌های پروانه‌ها، بوته‌ها و گل‌ها را ازدحام می‌کنند
[ترجمه ترگمان]در تابستان، بوته های خار و سرخس ها در clifftops و riots پروانه ها روی بوته ها و گل ها جمع شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Two men with muddied faces and bracken on their helmets are in a ruined building, trying to spot an enemy rifleman.
[ترجمه گوگل]دو مرد با صورت‌های گل آلود و کلاه‌های برهنگی در ساختمانی مخروبه هستند و سعی می‌کنند یک تفنگدار دشمن را ببینند
[ترجمه ترگمان]دو مرد با چهره های گل آلود و سرخس، کلاه های خود را در یک ساختمان مخروبه به سر می برند و سعی می کنند دشمن را تشخیص دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The dry bracken crackled beneath his feet and gave off a pungent aroma.
[ترجمه گوگل]پوست خشک زیر پایش می‌ترقید و عطری تند می‌داد
[ترجمه ترگمان]سرخس خشک در زیر پایش صدا می کرد و بوی تند و زننده ای می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. John Bracken scanned the ewes with ultrasound and, by March, he was detecting pregnancies.
[ترجمه گوگل]جان براکن میش ها را با سونوگرافی اسکن کرد و تا ماه مارس حاملگی را تشخیص داد
[ترجمه ترگمان]جان برکن با سونوگرافی و سونوگرافی ewes را اسکن کرده بود و در ماه مارس او pregnancies را کشف می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Lupins for her had a peppery smell, bracken a smell of the sea.
[ترجمه گوگل]لوپین برای او بوی فلفلی داشت، بوی دریا را می‌سوزاند
[ترجمه ترگمان]بوی تند دریا به مشامش رسیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Sheep paths lead through the bracken.
[ترجمه گوگل]مسیرهای گوسفند از طریق براکن منتهی می شود
[ترجمه ترگمان]مسیرهای گوسفند از بین سرخس ها بوجود می آیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. A man scything brown bracken by the shallows of Dunoon.
[ترجمه گوگل]مردی در حال داس کردن قهوه‌ای براکن در کم‌عمق‌های Dunoon
[ترجمه ترگمان]یک مرد پر از علف های قهوه ای رنگی در آب های کم عمق در حال بریدن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

سرخس (اسم)
bracken, fern

انگلیسی به انگلیسی

• fern (type of plant)
bracken is a plant like a large fern that grows on hills and in woods.

پیشنهاد کاربران

کَرَف، چماز یا سرخس عقابی ( نام علمی: Pteridium ) گیاهی است که تقریباً در سراسر جهان می روید.
Fern which grows in forests
bracken

بپرس