brachiopod

/ˈbreɪkiəˌpɑːd//ˈbrækiəpɒd/

(جانور شناسی) بازو پا (از شاخه ی بازو پایان brachiopoda)، بازوپایان

بررسی کلمه

اسم ( noun )
مشتقات: brachiopodous (adj.)
• : تعریف: any of various marine invertebrates with hinged upper and lower shells and an armlike part with tentacles on either side of the mouth.

جمله های نمونه

1. It lacks the strong ribbing seen on many brachiopods.
[ترجمه گوگل]فاقد دنده های قوی است که در بسیاری از بازوپایان دیده می شود
[ترجمه ترگمان]آن فاقد the قوی است که در بسیاری از brachiopods دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Such V-shaped ribs are not found on brachiopods, which have never developed the capacity for burrowing.
[ترجمه گوگل]چنین دنده های V شکل روی بازوپایان که هرگز ظرفیت نقب زدن را توسعه نداده اند، یافت نمی شوند
[ترجمه ترگمان]این دنده ها به شکل V بر روی brachiopods یافت نمی شوند، که هرگز ظرفیت for را ایجاد نکرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. These brachiopods are preserved in a distinctive way.
[ترجمه گوگل]این بازوپایان به روشی متمایز حفظ می شوند
[ترجمه ترگمان]این brachiopods به شکل متمایزی حفظ می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Some brachiopods are smooth, but many became corrugated or ornamented with course or fine ribs.
[ترجمه گوگل]برخی از بازوپایان صاف هستند، اما بسیاری از آنها به شکل موجدار یا تزئین شده با دنده های صاف یا ظریف درآمده اند
[ترجمه ترگمان]بعضی از brachiopods صاف است، اما بسیاری از آن ها موج دار و آراسته به راسته یا دنده های خوب می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. There must have been many different ways for brachiopods to exploit their simple mode of life.
[ترجمه گوگل]باید راه‌های مختلفی برای استفاده بازوپایان از شیوه زندگی ساده‌شان وجود داشته باشد
[ترجمه ترگمان]باید راه های مختلفی برای بهره برداری از شیوه زندگی ساده آن ها وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The part brachiopod genera and species are described as addendum in this paper.
[ترجمه گوگل]در این مقاله، جنس و گونه های بخش بازوپایان به عنوان ضمیمه توصیف می شوند
[ترجمه ترگمان]بخشی از گونه ها و گونه ها به عنوان addendum در این مقاله توصیف می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. However, brachiopod research focused on shallow-water limestone facies, fewer papers of brachiopod in deep-water were published.
[ترجمه گوگل]با این حال، تحقیقات بازوپایان بر رخساره های سنگ آهک آب کم عمق متمرکز شد، مقالات کمتری از بازوپایان در اعماق آب منتشر شد
[ترجمه ترگمان]با این حال، تحقیقات brachiopod بر روی رخساره های سنگی کم عمق متمرکز بود که کاغذهای کمتری از brachiopod در آب عمیق منتشر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Though their long history from the early Cambrian to the present different groups of articulate brachiopods rose to prominence only to decline.
[ترجمه گوگل]اگرچه تاریخ طولانی آنها از کامبرین اولیه تا امروز، گروه های مختلف بازوییوپودهای مفصلی به شهرت رسیدند و تنها رو به زوال بودند
[ترجمه ترگمان]اگر چه تاریخ طولانی آن ها از دوره کامبرین تا حال حاضر، گروه های مختلف brachiopods، تنها برای کاهش، به شهرت رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Benxi Formation in Duijiugou, Jungar Banner, Inner Mongolia is described and the brachiopod fauna from the formation is carefully analysed.
[ترجمه گوگل]سازند Benxi در Duijiugou، Jungar Banner، مغولستان داخلی توصیف شده و جانوران بازوپایان از این سازند به دقت تجزیه و تحلیل می‌شوند
[ترجمه ترگمان]شکل گیری Benxi در Duijiugou، Jungar بنر، مغولستان داخلی توصیف می شود و جانوران brachiopod از شکل گیری به دقت آنالیز می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Thus, this area shOuld belong to North China Region(otprovince )of the Old World Realm in respoct to reginalism of brachiopod zoogeography during lateEaly Devonian time.
[ترجمه گوگل]بنابراین، این منطقه باید به منطقه شمال چین (استان استان) قلمرو دنیای قدیم تعلق داشته باشد، در پاسخ به رجینالیسم جغرافیای جانوری بازوپایان در اواخر زمان دونین
[ترجمه ترگمان]بنابراین، این منطقه should به منطقه شمال چین (otprovince)از قلمرو دنیای قدیم در respoct تا reginalism of در زمان lateEaly Devonian تعلق دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The biota of Upper Carboniferous is dominated by fusulinid and secondly by brachiopod and coral with flourished fossil plants in the lower pail.
[ترجمه گوگل]بیوتات کربونیفر فوقانی توسط فوسولینید و در مرحله دوم توسط بازوپا و مرجان با گیاهان فسیلی شکوفا در سطل پایینی غالب است
[ترجمه ترگمان]The of بالا توسط fusulinid و secondly توسط brachiopod و مرجان با گیاهان فسیلی در آب پایین احاطه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The main controlling factor of the distribution and mutual replacement of the brachiopod communities is relative sea-level change.
[ترجمه گوگل]عامل اصلی کنترل کننده توزیع و جایگزینی متقابل جوامع بازویوپود، تغییر نسبی سطح دریا است
[ترجمه ترگمان]عامل کنترل اصلی توزیع و جایگزینی متقابل جوامع brachiopod تغییر سطح دریا نسبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• marine invertebrate animal that has hinged shells that close in on tentacles

پیشنهاد کاربران

بپرس