1. They braced up the old house with balks of timber.
[ترجمه گوگل]آنها خانه قدیمی را با تکه های چوب مقاوم کردند
[ترجمه ترگمان]خانه قدیمی را با چوب درخت محکم کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The candidate braced up after his defeat.
[ترجمه گوگل]این نامزد پس از شکست خود را آماده کرد
[ترجمه ترگمان]کاندیدای مورد نظر پس از شکست او آماده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She choked back her tears and braced up.
[ترجمه گوگل]اشک هایش را خفه کرد و جلو آمد
[ترجمه ترگمان]او اشک هایش را پاک کرد و خودش را جمع و جور کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Brace up! You haven't been swamped yet. You still have a chance to triumph over him.
[ترجمه گوگل]آماده باش! تو هنوز باتلاق نشده ای شما هنوز فرصت دارید که بر او پیروز شوید
[ترجمه ترگمان]! خودتو جمع و جور کن هنوز غرق نشدی تو هنوز شانسی برای پیروزی روی اون داری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Don't slump. Brace up!
6. Interest rates were raised to brace up the sagging dollar.
[ترجمه گوگل]نرخ های بهره برای تقویت قیمت دلار افزایش یافت
[ترجمه ترگمان]نرخ های بهره بالا برده شدند تا یک دلار واژگون شده را نگه دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Sally now resolved to brace up and risk a frontal attack.
[ترجمه گوگل]سالی اکنون تصمیم گرفت خود را آماده کند و خطر یک حمله از پیش رو داشته باشد
[ترجمه ترگمان]سلی اکنون مصمم بود که جلو حمله frontal را بگیرد و خطر حمله قلبی را به خطر اندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. " Come on,'said Drouet. " Brace up.
9. In this the moment of truth, carry brace up hope is most main.
[ترجمه گوگل]در این لحظه حقیقت، امید را تقویت کنید مهمترین چیز است
[ترجمه ترگمان]در این لحظه حقیقت، نگه داشتن امید بسیار مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. " Brace up,' said Rhett, and there was a hard, faintly jeering note in his voice.
[ترجمه گوگل]رت گفت: "خودت را نگه دار،" و یک نت سخت و ضعیف در صدایش بود
[ترجمه ترگمان]رت گفت: خودتو جمع و جور کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Interest rate is raised to brace up the sagging dollar.
[ترجمه گوگل]نرخ بهره برای تقویت قیمت دلار افزایش یافته است
[ترجمه ترگمان]نرخ بهره بالا برده می شود تا یک دلار خشک را نگه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He tried to shake them off, to forget and brace up.
[ترجمه گوگل]او سعی کرد آنها را از بین ببرد، فراموش کند و آماده کند
[ترجمه ترگمان]سعی کرد آن ها را از هم جدا کند، تا آن را فراموش کند و محکم نگه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. " Well, you're a chump for being afraid,'said Drouet. " Come on now, brace up.
[ترجمه گوگل]دروئت گفت: «خب، تو برای ترسیدن آدم بزرگی هستی » حالا بیا، آماده باش
[ترجمه ترگمان]دروئه گفت: \" خوب، شما یک آدم احمق هستید که می ترسید، حالا بگیرید، بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Hou is delivered of as expected one male one female twin, those who calculate divinatory symbols reputation is accordingly big brace up.
[ترجمه گوگل]Hou طبق انتظار یک دوقلو نر و ماده به دنیا میآید، کسانی که شهرت نمادهای پیشگویی را محاسبه میکنند بر این اساس بزرگ هستند
[ترجمه ترگمان]همان طور که انتظار می رود دو برادر زن یکی از مردان زن که شهرت symbols را محاسبه می کنند، brace افزایش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید