1. They all stewed in the boxcar.
[ترجمه گوگل]همه آنها در ماشین جعبه خورش کردند
[ترجمه ترگمان]همه در واگن های باری stewed
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A line of empty boxcars, ready to deliver or receive their legions of sleepers.
[ترجمه گوگل]صفی از ماشینهای جعبهدار خالی، آماده تحویل یا دریافت لژیونهای خفتهشان
[ترجمه ترگمان]صفی از boxcars خالی که آماده تحویل یا دریافت legions از خفتگان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Efficiency is improved by coupling large numbers of boxcars together.
[ترجمه گوگل]کارایی با جفت کردن تعداد زیادی از خودروهای جعبهای با هم بهبود مییابد
[ترجمه ترگمان]بازده با جفت کردن تعداد زیاد of به هم بهبود می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The last boxcar was the railroad guards' heaven on wheels.
[ترجمه گوگل]آخرین واگن جعبهای، بهشت نگهبانان راهآهن بود
[ترجمه ترگمان]آخرین بار واگن ایستگاه راه آهن را روی چرخ ها دیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In the boxcar there were also sheep.
6. And if these boxcars specially loaded were not so marked, where might our precious horses find themselves?
[ترجمه گوگل]و اگر این ماشینهای جعبهای که مخصوص بارگیری شدهاند چندان علامتگذاری نمیشدند، اسبهای گرانبهای ما کجا میتوانند خود را بیابند؟
[ترجمه ترگمان]و اگر این واگن ها بیش از اندازه پر نشده بودند، کجا می توانستند اسب های گران بها خود را پیدا کنند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Blackie Bauer had been sitting in a boxcar with his legs sticking through the door when the train started with a jerk.
[ترجمه گوگل]بلکی بائر با پاهایش از در گیر کرده بود که قطار با حرکت تند و ناگهانی شروع به حرکت کرد، در یک واگن نشسته بود
[ترجمه ترگمان]آقای باور در واگن های باری نشسته بود و پاهایش از در بیرون آمده بود که قطار با تکانی شدید شروع به حرکت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Messages sent between Boxcar users will be pushed out immediately.
[ترجمه گوگل]پیامهای ارسال شده بین کاربران Boxcar فوراً خارج میشوند
[ترجمه ترگمان]پیام ها بین کاربران boxcar فورا به بیرون رانده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The structure simplification of the open boxcar, choosing elements type, and disposing the boundary and restriction of the model are introduced.
[ترجمه گوگل]ساده سازی ساختار جعبه باز، انتخاب نوع عناصر و حذف مرز و محدودیت مدل معرفی شده است
[ترجمه ترگمان]ساده سازی ساختار فضای باز، انتخاب نوع عناصر، و دفع مرز و محدودیت مدل معرفی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. And this boy's singing songs about the boxcar ?
[ترجمه گوگل]و این پسر در مورد ماشین جعبه ای آهنگ می خواند؟
[ترجمه ترگمان]و این پسره راجع به واگن باری که داره آواز میخونه آواز میخونه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The invention relates to a composite material closed boxcar which comprises a box body, wherein the box body consists of an outer layer, a middle layer and an inner layer.
[ترجمه گوگل]این اختراع مربوط به یک جعبه جعبه بسته با مواد مرکب است که شامل یک بدنه جعبه است که در آن بدنه جعبه از یک لایه بیرونی، یک لایه میانی و یک لایه داخلی تشکیل شده است
[ترجمه ترگمان]اختراع مربوط به ماده کامپوزیت است که شامل بدنه جعبه است که در آن بدنه جعبه شامل یک لایه خارجی، یک لایه میانی و یک لایه درونی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. These goods are transported by boxcar, which can ensure absolute safety.
[ترجمه گوگل]حمل و نقل این کالاها با خودروی جعبهای انجام میشود که میتواند ایمنی کامل را تضمین کند
[ترجمه ترگمان]این کالاها توسط boxcar منتقل می شوند که می تواند امنیت کامل را تضمین کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The mystery box in Super 8 is a boxcar on a freight train speeding through Lillian one night in 1979 as some kids are furtively shooting a Super-8 movie.
[ترجمه گوگل]جعبه اسرارآمیز در Super 8 یک واگن جعبهای در قطار باری است که در یک شب در سال 1979 از لیلیان عبور میکند، در حالی که برخی از بچهها مخفیانه مشغول فیلمبرداری یک فیلم Super-8 هستند
[ترجمه ترگمان]جعبه اسرار در سوپر ۸ یک تصادف قطار باری است که در یک شب در سال ۱۹۷۹ در یک قطار باربری به نام Lillian در حال حرکت است و برخی از بچه ها دزدکی در حال عکاسی از یک فیلم سوپر ۸ هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. When are you gonna build my boxcar ?
[ترجمه گوگل]کی میخوای جعبه من رو بسازی؟
[ترجمه ترگمان]کی می خوای واگن باری منو بسازی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید