1. Clean your nails with a bowie knife in trendy restaurants.
[ترجمه گوگل]در رستوران های مد روز، ناخن های خود را با چاقوی بووی تمیز کنید
[ترجمه ترگمان]ناخن های خود را با چاقوی شکاری در رستوران های مد روز تمیز کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Did he really fight a duel with bowie knives in a riverside faro den?
[ترجمه گوگل]آیا او واقعاً با چاقوهای بووی در یک غار فارو در کنار رودخانه دوئل کرد؟
[ترجمه ترگمان]آیا واقعا با چاقوی شکاری در ساحل riverside بازی می کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. One of the men brandished a jagged-edge Bowie knife and demanded that 25-year-old Julie handed over her handbag containing £9
[ترجمه گوگل]یکی از این مردان یک چاقوی دندانه دار بووی را در دست گرفت و از جولی 25 ساله خواست که کیف دستی خود حاوی 9 پوند را تحویل دهد
[ترجمه ترگمان]یکی از مردان یک چاقوی تیز و دندانه دار را تکان داد و تقاضا کرد که جولی ۲۵ ساله کیف دستی خود را که حاوی ۹ پوند بود تحویل دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I'm talking about swords, the Bowie Knife, and especially pistols at dawn!
[ترجمه گوگل]من در مورد شمشیر، چاقوی بووی و به خصوص تپانچه در سحر صحبت می کنم!
[ترجمه ترگمان]من در مورد شمشیر، خنجر، و مخصوصا طپانچه در سپیده دم حرف می زنم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He used a bowie knife as a ring and played with bears and other wild animals.
[ترجمه گوگل]او از چاقوی بووی به عنوان حلقه استفاده می کرد و با خرس ها و دیگر حیوانات وحشی بازی می کرد
[ترجمه ترگمان]او از یک چاقوی شکاری به عنوان انگشتری استفاده کرد و با خرس و دیگر حیوانات وحشی بازی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He used a bowie knife as a teething ring and played with bears and other wild animals.
[ترجمه گوگل]او از چاقوی بووی به عنوان حلقه دندان درآوردن استفاده می کرد و با خرس ها و دیگر حیوانات وحشی بازی می کرد
[ترجمه ترگمان]او از یک چاقوی شکاری به عنوان یک حلقه teething استفاده کرد و با خرس ها و حیوانات وحشی دیگر بازی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There were the remains of a ship in a bottle, smashed to smithereens, and a rubber toy Bowie knife.
[ترجمه گوگل]بقایای یک کشتی در یک بطری، خرد شده و یک چاقوی لاستیکی اسباببازی بووی وجود داشت
[ترجمه ترگمان]بقایای یک کشتی در بطری بود که خرد شده بود، خرد شده بود، و یک چاقوی غلاف فلزی،
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Kieran: I still need to get hold of a catapult, bowie knife and crossbow. If we encounter any wild animals, I intend to be armed to the teeth.
[ترجمه گوگل]کایران: من هنوز باید یک منجنیق، چاقوی بووی و کمان پولادی در دست بگیرم اگر با حیوانات وحشی برخورد کنیم، قصد دارم تا دندون مسلح باشم
[ترجمه ترگمان]من هنوز نیاز دارم که یه منجنیق درست کنم، چاقوی شکاری و کمان صلیبی اگر با حیوانات وحشی برخورد کنیم، قصد دارم که مسلح به دندان باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In the novel, Dracula isn't killed by a wooden stake to the heart, the usual way to kill a vampire in folklore, but by a bowie knife.
[ترجمه گوگل]در رمان، دراکولا با یک چوب چوبی به قلب کشته نمی شود، روشی که در فرهنگ عامه برای کشتن یک خون آشام معمول است، بلکه با یک چاقوی بووی کشته می شود
[ترجمه ترگمان]در رمان دراکولا توسط یک چوب چوبی به قلب، راه معمول برای کشتن یک خون آشام در آداب و رسوم اجدادی کشته نشده است، بلکه به وسیله یک چاقوی شکاری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید