borstal

/ˈbɔːrstəl//ˈbɔːstəl/

(انگلیس) دارالتادیب (ندامتگاه) جوانان بین شانزده و بیست و یک سال

جمله های نمونه

1. Borstal institutions, remand homes and approved schools filled by the products of an unhappy home life.
[ترجمه گوگل]مؤسسات بورستال، خانه‌های بازداشت‌شده و مدارس تأیید شده پر از محصولات یک زندگی ناخوشایند خانگی
[ترجمه ترگمان]موسسات اخراج شده، خانه ها را تحویل داده و مدارس تایید شده را از محصولات یک زندگی خانوادگی ناراضی پر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Due to the negligence of the defendant's employees, borstal trainees escaped and caused damage to neighbouring property.
[ترجمه گوگل]با بی توجهی کارکنان متهم، کارآموزان بورستال متواری شده و به اموال مجاور خسارت وارد کردند
[ترجمه ترگمان]با توجه به سهل انگاری کارکنان متهم، کارآموزان borstal فرار کردند و خساراتی به اموال مجاور وارد کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. After a spell in borstal he was introduced to influential figures in the London underworld of the mid-60s.
[ترجمه گوگل]پس از یک طلسم در بورستال، او با چهره‌های تأثیرگذار در دنیای اموات لندن در اواسط دهه 60 آشنا شد
[ترجمه ترگمان]پس از یک طلسم در borstal، او به چهره های تاثیرگذار در دنیای زیرزمینی لندن در اواسط دهه ۶۰ معرفی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. BORSTAL BOY is the autobiographical record of Behan's experiences from that day through his imprisonment, trial, remand to reform school and final release.
[ترجمه گوگل]BORSTAL BOY شرح زندگینامه‌ای از تجربیات بهان از آن روز از طریق حبس، محاکمه، بازداشت برای اصلاح مدرسه و آزادی نهایی است
[ترجمه ترگمان]پسر borstal شرح حال زندگی خود را از آن روز به دلیل زندانی شدن، محاکمه، تحویل به مدرسه اصلاح و رهایی نهایی از آن تجربه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He was sent to borstal for stealing.
[ترجمه گوگل]او را به جرم دزدی به بورستال فرستادند
[ترجمه ترگمان]او را برای دزدی فرستاده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Schools for delinquents in England are called Borstal Institutions, and Behan's account of his years as a "Borstal Boy" is told in vigorous, dramatic prose.
[ترجمه گوگل]مدارسی برای بزهکاران در انگلستان، مؤسسه‌های بورستال نامیده می‌شوند، و روایت بهان از سال‌هایی که به‌عنوان «پسر بورستال» بود، با نثری پرشور و دراماتیک روایت می‌شود
[ترجمه ترگمان]مدارس برای بزهکاری در انگلستان به عنوان \"پسر Borstal\" به نام \"پسر Borstal\" به نثر پرشور و دراماتیک گفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Several in both groups were lesbian, some because they had formed such relationships in approved school or Borstal.
[ترجمه گوگل]تعدادی از هر دو گروه لزبین بودند، برخی به این دلیل که چنین روابطی را در مدرسه تایید شده یا بورستال ایجاد کرده بودند
[ترجمه ترگمان]چند نفر در هر دو گروه همجنس گرا بودند، برخی به این دلیل که چنین روابطی را در مدرسه تایید شده یا Borstal شکل داده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Frequently Ruth wondered why he hadn't ended up in borstal or some other institution.
[ترجمه گوگل]روت غالباً از خود می‌پرسید که چرا به بورستال یا موسسه دیگری نرسیده است
[ترجمه ترگمان]اغلب روت از خودش می پرسید چرا در borstal یا یک موسسه دیگر به پایان نرسیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• (british) reform school, reformatory, correctional juvenile institution
in britain, prisons for young criminals used to be known as borstals.

پیشنهاد کاربران

بپرس