1. "Borsch is Russian beetroot and cabbage soup, " he explained to his girlfriend.
[ترجمه گوگل]او به دوست دخترش توضیح داد: "بورش سوپ چغندر و کلم روسی است "
[ترجمه ترگمان]او به دوست دخترش توضیح داد: \" Borsch سوپ کلم و سوپ کلم است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به دوست دخترش توضیح داد: \" Borsch سوپ کلم و سوپ کلم است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Choice of borsch, oxtail soup, pumpkin soup.
[ترجمه گوگل]انتخاب بورش، سوپ دم گاو، سوپ کدو تنبل
[ترجمه ترگمان]، انتخاب borsch سوپ نخود فرنگی سوپ کدو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]، انتخاب borsch سوپ نخود فرنگی سوپ کدو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I'd like a borsch to begin.
[ترجمه گوگل]من برای شروع یک بورش می خواهم
[ترجمه ترگمان]دوست دارم از اول شروع کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوست دارم از اول شروع کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Please give us two steam meat and Borsch.
[ترجمه گوگل]لطفا دو تا گوشت بخارپز و بورش بدهید
[ترجمه ترگمان]لطفا به ما دو گوشت بخار و Borsch بدهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لطفا به ما دو گوشت بخار و Borsch بدهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Daily menu is rather various – borsch, sandwiches with cheese, zucchini in batter, nautical pasta (macaroni with meat), etc.
[ترجمه گوگل]منوی روزانه نسبتاً متنوع است - بورش، ساندویچ با پنیر، کدو سبز در خمیر، پاستا دریایی (ماکارونی با گوشت) و غیره
[ترجمه ترگمان]منوی روزانه شامل various، ساندویچ ها با پنیر، ماکارونی با پنیر، ماکارونی در پاستا، ماکارونی با گوشت و غیره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منوی روزانه شامل various، ساندویچ ها با پنیر، ماکارونی با پنیر، ماکارونی در پاستا، ماکارونی با گوشت و غیره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Borscht, which is sometimes also spelled borsch and borshch, is a lovely vegetable soup that is almost always made with beets.
[ترجمه گوگل]بورش که گاهی به آن بورش و بورش هم می گویند، یک سوپ سبزیجات دوست داشتنی است که تقریبا همیشه با چغندر درست می شود
[ترجمه ترگمان]borscht که گاهی اوقات borsch و borshch نیز نامیده می شود، یک سوپ سبزیجات عالی است که تقریبا همیشه با beets ساخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]borscht که گاهی اوقات borsch و borshch نیز نامیده می شود، یک سوپ سبزیجات عالی است که تقریبا همیشه با beets ساخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. And Russian food does rely heavily on potatoes (to eat and for vodka) and beets in borsch soup.
[ترجمه گوگل]و غذای روسی به شدت به سیب زمینی (برای خوردن و برای ودکا) و چغندر در سوپ بورش متکی است
[ترجمه ترگمان]و غذای روسیه به مقدار زیادی بر روی سیب زمینی (برای خوردن و نوشیدن ودکا)و beets در سوپ borsch تکیه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و غذای روسیه به مقدار زیادی بر روی سیب زمینی (برای خوردن و نوشیدن ودکا)و beets در سوپ borsch تکیه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Each brigade has its own cook. Daily menu is rather various – borsch, sandwiches with cheese, zucchini in batter, nautical pasta (macaroni with meat), etc.
[ترجمه گوگل]هر تیپ آشپز خودش را دارد منوی روزانه نسبتاً متنوع است - بورش، ساندویچ با پنیر، کدو سبز در خمیر، پاستا دریایی (ماکارونی با گوشت) و غیره
[ترجمه ترگمان]هر تیپ آشپز خودش را دارد منوی روزانه شامل various، ساندویچ ها با پنیر، ماکارونی با پنیر، ماکارونی در پاستا، ماکارونی با گوشت و غیره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر تیپ آشپز خودش را دارد منوی روزانه شامل various، ساندویچ ها با پنیر، ماکارونی با پنیر، ماکارونی در پاستا، ماکارونی با گوشت و غیره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. " She suggests that the extensive gift shop and nostalgia-channelling Soviet-style cafe – featuring "Russian-style sprats" and a minimal "Nostalgija" borsch – make it a "Stalinist amusement park".
[ترجمه گوگل]او پیشنهاد میکند که کادوفروشی گسترده و کافهای به سبک شوروی که کانالهای نوستالژی دارد – با «اسپرتهای بهسبک روسی» و یک بورش مینیمال «Nostalgija» – آن را به یک «پارک تفریحی استالینیستی» تبدیل کند
[ترجمه ترگمان]او پیشنهاد می کند که یک مغازه هدیه وسیع و یک کافه سبک اتحاد جماهیر شوروی - که شامل \"sprats سبک روسی\" و حداقل \"Nostalgija\" است - آن را \"پارک سرگرمی Stalinist\" نامید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او پیشنهاد می کند که یک مغازه هدیه وسیع و یک کافه سبک اتحاد جماهیر شوروی - که شامل \"sprats سبک روسی\" و حداقل \"Nostalgija\" است - آن را \"پارک سرگرمی Stalinist\" نامید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Varieties of oxtail soup, all kinds of cream soup, seafood soup, American clam soup, Italian style vegetable soup, Russian type borsch, baked French onion soup.
[ترجمه گوگل]انواع سوپ دم گاو، انواع سوپ خامه ای، سوپ غذاهای دریایی، سوپ صدف آمریکایی، سوپ سبزیجات به سبک ایتالیایی، برش نوع روسی، سوپ پیاز پخته فرانسوی
[ترجمه ترگمان]انواع سوپ کلم، انواع سوپ خوری، سوپ ماهی، سوپ صدف، سوپ سبزیجات سبک ایتالیایی، سوپ سبزیجات سبک ایتالیایی، سوپ پیاز داغ فرانسوی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انواع سوپ کلم، انواع سوپ خوری، سوپ ماهی، سوپ صدف، سوپ سبزیجات سبک ایتالیایی، سوپ سبزیجات سبک ایتالیایی، سوپ پیاز داغ فرانسوی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید