1. The Ruth does not appreciate his work, thinks boorishly, but she the formidable strength that is manifested by the work moves.
[ترجمه گوگل]روت از کار او قدردانی نمی کند، بی حوصله فکر می کند، اما قدرت مهیبی که با کار آشکار می شود حرکت می کند
[ترجمه ترگمان]روت از کارش خوشش نمی آید فکر می کند boorishly، اما قدرت مخوفی که در اثر حرکت کار ظاهر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روت از کارش خوشش نمی آید فکر می کند boorishly، اما قدرت مخوفی که در اثر حرکت کار ظاهر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. "Of course I'm glad, lass, " he answered, boorishly, opening his knife again, and scraping away at the hedge-stake.
[ترجمه گوگل]او با بی حوصلگی پاسخ داد: "البته خوشحالم، دختر "
[ترجمه ترگمان]در حالی که دوباره چاقویش را باز می کرد، در حالی که دوباره چاقویش را باز می کرد، جواب داد: البته که خوشحالم، دخترک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حالی که دوباره چاقویش را باز می کرد، در حالی که دوباره چاقویش را باز می کرد، جواب داد: البته که خوشحالم، دخترک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In this lies, people unscrupulously drink, act boorishly to perhaps fish for fame.
[ترجمه گوگل]در این دروغ ها، مردم بی پروا مشروب می خورند، بداخلاقی می کنند تا شاید برای شهرت ماهی بگیرند
[ترجمه ترگمان]در این دروغ ها، مردم مشروب می خورند، boorishly می کنند تا شاید ماهی برای شهرت باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این دروغ ها، مردم مشروب می خورند، boorishly می کنند تا شاید ماهی برای شهرت باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He behaved boorishly at the party.
[ترجمه گوگل]او در مهمانی بداخلاقی کرد
[ترجمه ترگمان]او در جشن شرکت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در جشن شرکت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Face lane after disfiguring, another no an dared apt come apt her this pure Quan Yuan to"act boorishly".
[ترجمه گوگل]خط چهره پس از تغییر شکل، یک فرد جرأتآمیز دیگر او را به این کوان یوان ناب باز میدارد تا «بیرحمانه عمل کند»
[ترجمه ترگمان]صورت پنیری که پس از آن disfiguring بود دیگر جرات نمی کرد این Quan pure را به نمایش بگذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صورت پنیری که پس از آن disfiguring بود دیگر جرات نمی کرد این Quan pure را به نمایش بگذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In an open letter they criticised "hawks" among their officers who "spoke roughly and acted boorishly".
[ترجمه گوگل]آنها در نامهای سرگشاده از «شاهینها» در میان افسران خود انتقاد کردند که «سخت صحبت میکردند و رفتار خشن داشتند»
[ترجمه ترگمان]در یک نامه سرگشاده آن ها \"شاهین\" را در میان افسران خود مورد انتقاد قرار دادند که \"با خشونت صحبت کردند و boorishly عمل کردند\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در یک نامه سرگشاده آن ها \"شاهین\" را در میان افسران خود مورد انتقاد قرار دادند که \"با خشونت صحبت کردند و boorishly عمل کردند\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Luo silk does not appreciate his work, thinks boorishly, but she the formidable strength which is manifested by the work moves.
[ترجمه گوگل]ابریشم لو از کار او قدردانی نمی کند، بی حوصله فکر می کند، اما قدرت مهیبی که با کار آشکار می شود حرکت می کند
[ترجمه ترگمان]ابریشم Luo از کار او خوشش نمی آید، فکر می کند، اما قدرت مخوفی که در اثر حرکت کار ظاهر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ابریشم Luo از کار او خوشش نمی آید، فکر می کند، اما قدرت مخوفی که در اثر حرکت کار ظاهر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Sit on the history a big uncle the body of the big Niang according to the common sense of freedom of speech, romantic once, which afraid act boorishly, as well all can!
[ترجمه گوگل]نشستن در تاریخ عموی بزرگ بدن Niang بزرگ با توجه به حس مشترک آزادی بیان، عاشقانه یک بار، که ترس عمل boorishly، و همچنین همه می تواند!
[ترجمه ترگمان]روی تاریخ یک عموی بزرگ را، با توجه به حس مشترک آزادی بیان، یک دفعه رمانتیک، که می ترسد، تا آنجا که همه می توانند، عمل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روی تاریخ یک عموی بزرگ را، با توجه به حس مشترک آزادی بیان، یک دفعه رمانتیک، که می ترسد، تا آنجا که همه می توانند، عمل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید