1. Small-time politics, you can hide the boogers.
[ترجمه گوگل]سیاست در زمان کوچک، شما می توانید غارتگران را پنهان کنید
[ترجمه ترگمان]سیاست گاه کوچک، شما می توانید the را پنهان کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیاست گاه کوچک، شما می توانید the را پنهان کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Surreptitiously, I stuck boogers on the ends of my fingertips and then tossed them on to the third rail of the subway.
[ترجمه گوگل]به طور مخفیانه، بوگرها را به انتهای انگشتانم چسباندم و سپس آنها را روی ریل سوم مترو پرت کردم
[ترجمه ترگمان]Surreptitiously، boogers را روی نوک انگشتانم گذاشتم و بعد آن ها را به سمت ریل سوم مترو پرت کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Surreptitiously، boogers را روی نوک انگشتانم گذاشتم و بعد آن ها را به سمت ریل سوم مترو پرت کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. For years we thought those were boogers on his shirt.
[ترجمه گوگل]سالها فکر میکردیم که آنها روی پیراهن او هستند
[ترجمه ترگمان] سال ها فکر می کردیم که اونا ان دماغ روی لباسش هستن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] سال ها فکر می کردیم که اونا ان دماغ روی لباسش هستن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. There's a massive booger hanging out of your nose, please clean it!
[ترجمه گوگل]یک بوگر بزرگ از بینی شما آویزان است، لطفاً آن را تمیز کنید!
[ترجمه ترگمان]یه دماغ گنده داره از دماغت آویزون میشه، لطفا تمیزش کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یه دماغ گنده داره از دماغت آویزون میشه، لطفا تمیزش کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He is a booger, everybody away from him.
[ترجمه گوگل]او یک بوگر است، همه از او دور هستند
[ترجمه ترگمان] اون a، همه ازش دور میشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون a، همه ازش دور میشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. If a giant booger monster couldn't kill you, what's a breath of fresh air gonna do?
[ترجمه گوگل]اگر یک هیولای غول پیکر نتواند شما را بکشد، یک نفس هوای تازه چه کار می کند؟
[ترجمه ترگمان]اگه یه هیولای گنده که نمی تونه تو رو بکشه، یه نفس هوای تازه چیه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگه یه هیولای گنده که نمی تونه تو رو بکشه، یه نفس هوای تازه چیه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Flips booger with knife toward invisible intruder, rolls over, turns off light.
[ترجمه گوگل]بوگر را با چاقو به سمت مزاحم نامرئی می چرخاند، غلت می زند، نور را خاموش می کند
[ترجمه ترگمان]Flips بینی را با چاقو به سمت یک متجاوز نامرئی تکان می دهد، می چرخد و چراغ را خاموش می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Flips بینی را با چاقو به سمت یک متجاوز نامرئی تکان می دهد، می چرخد و چراغ را خاموش می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. So you're taking us with you, right, Booger?
[ترجمه گوگل]پس ما رو با خودت میبری، درسته بوگر؟
[ترجمه ترگمان]پس داری ما رو با خودت می بری، درسته بینی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس داری ما رو با خودت می بری، درسته بینی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He is a booger, everybody stays away from him.
[ترجمه گوگل]او یک غوغا است، همه از او دوری می کنند
[ترجمه ترگمان] اون a، همه ازش دور می مونن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون a، همه ازش دور می مونن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I 've got a booger stuck in my nose.
[ترجمه گوگل]من یک بوگر در دماغم گیر کرده ام
[ترجمه ترگمان]دماغم به دماغم خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دماغم به دماغم خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. If anyone can find a bigger booger than this, let him speak now or forever hold his kleenex.
[ترجمه گوگل]اگر کسی می تواند یک بوگر بزرگتر از این پیدا کند، اجازه دهید اکنون صحبت کند یا برای همیشه کلینکس خود را نگه دارد
[ترجمه ترگمان]اگر کسی بتواند بینی بزرگ تر از این را پیدا کند، حالا اجازه بدهید حرف بزند یا تا ابد kleenex را نگه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر کسی بتواند بینی بزرگ تر از این را پیدا کند، حالا اجازه بدهید حرف بزند یا تا ابد kleenex را نگه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Tom is a booger, so no one wants to play with him.
[ترجمه گوگل]تام یک بوگر است، بنابراین هیچ کس نمی خواهد با او بازی کند
[ترجمه ترگمان]، تام یه عوضیه پس هیچکی نمیخواد باه اش بازی کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]، تام یه عوضیه پس هیچکی نمیخواد باه اش بازی کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. George sweared he got a booger - flavored one once.
[ترجمه گوگل]جورج قسم خورد که یک بوگر گرفته است - یک بار طعم دار شده
[ترجمه ترگمان] جورج \"، اون یه بار یه دماغ با طعم دماغ پیدا کرد\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] جورج \"، اون یه بار یه دماغ با طعم دماغ پیدا کرد\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. We got to install an Indwelling Curiosity Cutout in some nosy booger.
[ترجمه گوگل]ما باید یک بریدگی کنجکاوی ساکن را در یک بوگر فضول نصب کنیم
[ترجمه ترگمان]ما باید یک کنجکاوی indwelling را در برخی از booger nosy نصب کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما باید یک کنجکاوی indwelling را در برخی از booger nosy نصب کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید