1. Bonsai World has hired a planning consultant to help fight the council.
 [ترجمه گوگل]Bonsai World یک مشاور برنامه ریزی را برای کمک به مبارزه با شورا استخدام کرده است 
[ترجمه ترگمان]بانک جهانی یک مشاور برنامه ریزی را برای کمک به مبارزه با این شورا استخدام کرده است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
2. Enjoyable fairyland, poetic sentiment bonsai, Chinese scenery name card, world geology park.
 [ترجمه گوگل]سرزمین پریان لذت بخش، بونسای احساسات شاعرانه، کارت نام مناظر چینی، پارک زمین شناسی جهان 
[ترجمه ترگمان]سرزمین پریان، احساسات شاعرانه، card، کارت نام چینی، پارک جهانی 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. Does it look like a huge natural bonsai?
 [ترجمه گوگل]آیا شبیه یک بونسای طبیعی بزرگ است؟ 
[ترجمه ترگمان]به نظر میاد یه ژاپنی واقعی باشه؟ 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. Approach it like topiary. Or bonsai gardening.
 [ترجمه گوگل]مانند توپیاری به آن نزدیک شوید یا باغبانی بونسای 
[ترجمه ترگمان]مثل درخت های صنوبر بیا جلو یا باغبانی ژاپنی 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. The dish looks like a bonsai flower.
 [ترجمه گوگل]این ظرف شبیه گل بونسای است 
[ترجمه ترگمان]بشقاب مانند یک گل bonsai به نظر می رسد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. Care and maintenance of your new bonsai.
 [ترجمه گوگل]مراقبت و نگهداری از بونسای جدید شما 
[ترجمه ترگمان]مراقبت و نگهداری از bonsai جدید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. The few people like at home placing the bonsai, hoped to at increases some nature breath.
 [ترجمه گوگل]معدود افرادی که دوست دارند بونسای را در خانه قرار دهند، امیدوار بودند که کمی نفس طبیعت را افزایش دهند 
[ترجمه ترگمان]تعداد کمی از افرادی که در خانه بودند، the را گذاشتند، امیدوار بودند که تنفس برخی از طبیعت را افزایش دهند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. It was cold, Mary moved all the outdoor bonsai into the house.
 [ترجمه گوگل]هوا سرد بود، مری تمام بونسای های بیرون را به خانه منتقل کرد 
[ترجمه ترگمان]هوا سرد بود، مری همه کاخ سفید رو به طرف خانه تک ون داد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. My home on the windowsill, arrayed landscape bonsai pot.
 [ترجمه گوگل]خانه من روی طاقچه، گلدان بونسای منظره آرایی شده 
[ترجمه ترگمان]خانه من روی لبه پنجره یک گلدان ژاپنی دارد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. Mother fortunately, is wrapping a bonsai trough, does not gain does not owe, is good!
 [ترجمه گوگل]مادر خوشبختانه، بسته بندی یک تغار بونسای، به دست نمی آورد بدهکار نیست، خوب است! 
[ترجمه ترگمان]خوشبختانه مادر در حال پیچیدن یک ظرف bonsai است که به هیچ وجه بدهکار نیست، خوب است! 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. Flowers & plant cactus, bonsai, palm tree, crafts, wood furniture, pots.
 [ترجمه گوگل]گل و گیاه کاکتوس، بونسای، درخت نخل، صنایع دستی، مبلمان چوبی، گلدان 
[ترجمه ترگمان]گل ها شامل کاکتوس، کاکتوس، درخت خرما، صنایع دستی، مبلمان چوبی، ظروف سفالی 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. Traditional bonsai stump about six, three up, a.
 [ترجمه گوگل]کنده بونسای سنتی حدود شش، سه تا، یک 
[ترجمه ترگمان]یک تنه درخت قدیمی ژاپنی در حدود شش، سه، یک 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. Luxurious and graceful, a gardenia bonsai tree is a stunning and matchless gift.
 [ترجمه گوگل]درخت بونسای گاردنیا، مجلل و برازنده، هدیه ای خیره کننده و بی همتا است 
[ترجمه ترگمان]درخت gardenia یک موهبت بی نظیر و بی نظیر است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. Certainly, after passes through the ingenious combination bonsai sale price to multiply.
 [ترجمه گوگل]مطمئنا، پس از عبور از ترکیب مبتکرانه بونسای قیمت فروش به ضرب 
[ترجمه ترگمان]مسلما، بعد از عبور از ترکیب هوشمندانه قیمت فروش برای ضرب کردن 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
15. It's a bonsai tree for your new apartment.
 [ترجمه گوگل]این یک درخت بونسای برای آپارتمان جدید شماست 
[ترجمه ترگمان]این یه درخت ژاپنی برای آپارتمان جدیدتون هست 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید