1. The bonfire blazed away for hours.
2. The bonfire was still smouldering the next day.
[ترجمه گوگل]روز بعد آتش همچنان می سوخت
[ترجمه ترگمان]روز بعد آتش بخاری همچنان در حال سوختن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A downpour of rain put out the children's bonfire.
[ترجمه گوگل]بارش باران آتش بچه ها را خاموش کرد
[ترجمه ترگمان]باران آتش بچه ها را خاموش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Sparks were flying out of the bonfire and blowing everywhere.
[ترجمه گوگل]جرقه ها از آتش می پریدند و همه جا می وزیدند
[ترجمه ترگمان]جرقه های آتش در همه جا پخش و پلا شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They piled wood onto the bonfire until the flames roared.
[ترجمه گوگل]آنها هیزم ها را روی آتش انباشته کردند تا اینکه شعله های آتش بلند شد
[ترجمه ترگمان]آن ها چوب ها را روی آتش جمع کردند تا این که شعله های آتش زبانه کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Stand well back from the bonfire.
7. It was 5 November?Bonfire Night?and the children were excited.
[ترجمه گوگل]5 نوامبر بود؟ شب آتش سوزی؟ و بچه ها هیجان زده بودند
[ترجمه ترگمان]۵ نوامبر بود؟ شب Bonfire؟ بچه ها هیجان زده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. With the help of his gun and a bonfire, the hunter fought off two hungry tigers.
[ترجمه گوگل]شکارچی با کمک تفنگ خود و آتش سوزی با دو ببر گرسنه مبارزه کرد
[ترجمه ترگمان]شکارچی با کمک تفنگش و آتیش بازی با دو ببر گرسنه مبارزه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The stones around the bonfire glowed red with the heat.
[ترجمه گوگل]سنگ های اطراف آتش از حرارت قرمز می درخشیدند
[ترجمه ترگمان]سنگ های اطراف آتش از گرما سرخ می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We made a bonfire of dead leaves in the garden.
[ترجمه گوگل]در باغچه از برگ های مرده آتش درست کردیم
[ترجمه ترگمان]ما یه آتیش پر از برگ های مرده تو باغ ساختیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Someone had lit a bonfire and we sat round it chatting.
[ترجمه گوگل]یک نفر آتشی روشن کرده بود و ما دور آن نشستیم و گپ زدیم
[ترجمه ترگمان]یکی آتش روشن کرده بود و ما نشسته بودیم و گپ می زدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The bonfire lightened the sky.
13. The camp bonfire flamed away all the evening.
14. Only the embers of the bonfire remained.
[ترجمه گوگل]فقط اخگرهای آتش باقی مانده بود
[ترجمه ترگمان]فقط خاکستر آتش باقی مانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. As a result, bonfire night 1991 saw the lowest accident figures for 20 years.
[ترجمه گوگل]در نتیجه، شب آتش سوزی سال 1991 کمترین آمار تصادفات در 20 سال گذشته را داشت
[ترجمه ترگمان]در نتیجه آتش سوزی در شب ۱۹۹۱ کم ترین آمار تصادف را برای ۲۰ سال دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید