1. In the second scandal, bail bondsmen were getting their money back from the courts after their customers jumped bail.
[ترجمه گوگل]در رسوایی دوم، وثیقه داران پول خود را پس از پرداخت وثیقه مشتریانشان از دادگاه پس می گرفتند
[ترجمه ترگمان]در رسوایی دوم، bondsmen به قید وثیقه پس از اینکه مشتریان به قید وثیقه به قید وثیقه پریدند پول خود را از دادگاه دریافت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Where the bondsman performs his responsibility, the bonded person shall not be freed from his obligation to complete Customs formalities.
[ترجمه گوگل]درصورتیکه ضامندار مسئولیت خود را انجام میدهد، شخص ذینفع از تعهد خود برای انجام تشریفات گمرکی مبرا نخواهد بود
[ترجمه ترگمان]در جایی که bondsman مسئولیت خود را انجام می دهد، فرد قرض گرفته شده نباید از تعهد خود برای تکمیل تشریفات گمرکی معاف شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Anne: I forgot to call the bail bondsman.
[ترجمه گوگل]آن: یادم رفت با ضامن وثیقه تماس بگیرم
[ترجمه ترگمان]یادم رفت که به مامور bail زنگ بزنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A bondsman is needed in executing a student loan.
[ترجمه گوگل]برای اجرای وام دانشجویی به یک باندبان نیاز است
[ترجمه ترگمان]برای اجرای یک وام دانشجویی به یک bondsman نیاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Article 69 The bondsman shall, within the bond period, bear the responsibility for bond.
[ترجمه گوگل]ماده 69 ضمانت نامه در مدت ضمانت نامه مسئولیت ضمانت نامه را بر عهده خواهد داشت
[ترجمه ترگمان]ماده ۶۹: bondsman باید در طول مدت اوراق قرضه مسئولیت پیوند را بر عهده داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I am the farmer, bondsman to the soil.
7. According to police and court documents, Raymond Geisel was charged after he told classmates at a bail bondsman training seminar that he would kill Obama if he is elected.
[ترجمه گوگل]بر اساس اسناد پلیس و دادگاه، ریموند گیزل پس از آن متهم شد که در یک سمینار آموزشی ضامن ضمانت به همکلاسی هایش گفت که در صورت انتخاب شدن اوباما را خواهد کشت
[ترجمه ترگمان]به گفته پلیس و مدارک دادگاه، ریموند Geisel پس از اینکه به همکلاسی های خود در یک سمینار آموزشی bondsman گفت که اگر او انتخاب شود، اوباما را خواهد کشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Bree: Right, from here I can see a bail bondsman and an adult bookshop.
[ترجمه گوگل]بری: درست است، از اینجا می توانم یک ضامن و یک کتابفروشی بزرگسالان را ببینم
[ترجمه ترگمان]درسته، از اینجا میتونم یک مامور bail و یک کتابفروشی بالغ ببینم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Article 67 Any legal person, other organization or citizen that is capable of fulfilling a Customs bond may become a bondsman except where it is otherwise provided for by law.
[ترجمه گوگل]ماده 67 - هر شخص حقوقی یا سازمان یا شهروندی که توانایی ایفای تعهد گمرکی را داشته باشد می تواند ضامن عهد شود مگر در مواردی که در قانون ترتیب دیگری مقرر شده باشد
[ترجمه ترگمان]ماده ۶۷: هر فرد حقوقی، دیگر سازمان و یا شهروند که قادر به انجام یک پیوند گمرکی است، ممکن است به bondsman تبدیل شود، به جز مواردی که در غیر این صورت به وسیله قانون تامین می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Between the Roman colon - us and the new bondsman had stood the free Frankish peasant.
[ترجمه گوگل]بین کولون رومی - ما و بنده جدید، دهقان آزاد فرانک ایستاده بود
[ترجمه ترگمان]بین ما - ما و the جدید، peasant آزاد فرانسوی ایستاده بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید