1. Label oily sludge as bond paper ( or special paper ), gravure, letterpress and offset printing.
[ترجمه گوگل]لجن روغنی را به عنوان کاغذ باند (یا کاغذ مخصوص)، گراور، لترپرس و چاپ افست برچسب بزنید
[ترجمه ترگمان]برچسب روغن های روغنی به عنوان کاغذ پیوند (یا مقاله ویژه)، gravure، letterpress و چاپ افست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In that case, bond paper cover package when hot cut ﹖ ofmaize?
[ترجمه گوگل]در این صورت، هنگام برش گرم بسته بندی کاغذی روی ذرت را بچسبانید؟
[ترجمه ترگمان]در این صورت، بسته کاغذی که بسته میشه بسته میشه؟ ofmaize \"؟\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Bond paper cover manual package is always hot key is back blistering, bond, holdout cataplasm loss.
[ترجمه گوگل]کاغذ باند جلد بسته دستی همیشه کلید داغ است تاول زدن، باند، از دست دادن کاتاپلاسم نگهدارنده
[ترجمه ترگمان]پوشش کاغذ تحت پوشش بسته دستی همیشه کلید داغی است که blistering، اوراق قرضه، holdout و loss را پشت سر می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Print the contract on 2pound bond paper instead of 20 pound copier paper.
[ترجمه گوگل]قرارداد را به جای کاغذ کپی 20 پوندی روی کاغذ باند 2 پوندی چاپ کنید
[ترجمه ترگمان]قرارداد را بر روی کاغذ پیوند دو پوندی به جای کاغذ copier ۲۰ پوندی چاپ کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Specifically, newsprint, paper, paper of dot gain the maximum value of newsprint, bond paper is minimal.
[ترجمه گوگل]به طور خاص، کاغذ روزنامه، کاغذ، کاغذ نقطه به دست آوردن حداکثر ارزش کاغذ روزنامه، کاغذ اوراق قرضه حداقل است
[ترجمه ترگمان]به طور خاص، کاغذ روزنامه، کاغذ، کاغذ نقطه به دست آوردن حداکثر ارزش روزنامه، کاغذ ضمانت حداقل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. You get three A sized pads, each containing 100 sheets of bond paper.
[ترجمه گوگل]شما سه پد سایز A دریافت می کنید که هر کدام شامل 100 برگ کاغذ باند است
[ترجمه ترگمان]، شما سه تا نوار سایز بزرگ دارین هر کدوم از ۱۰۰ تا برگه سهام \"باند\" - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید